Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 557

Ithzak Kaufmann Und Das Bindfadencello

Angizia

Letra

Ithzak Kaufmann y el cordel violonchelo

Ithzak Kaufmann Und Das Bindfadencello

[ELIAS HOHLBERG][ELIAS HOHLBERG]

Que ahora está en cuclillas delante de mi cuerpoWer hockt nun da vor meiner Leich'...
Estaba congelado, tiza pálidaErfroren war ich, kreidebleich -
Y se queja con un poco de instrumentoUnd klagt mit leidlich' Instrument...
miserable, despierto y sin embargo discretoelend, wach und doch dezent...
En hilos de color verde botellaAuf flaschengrünen Fäden...
Como si pudieran... hablarmeAls könnten diese mit mir... reden...

[EMPRESARIO ITHZAK][ITHZAK KAUFMANN]

Estabas en mis sonidosDu bliebst in meinen Klängen,
Bastante lento en la horaGanz träge in der Stund,
Cuando las manivelas murmullo cansadoWenn Kurbeln müde murmeln
Le lavo la llagatünch' ich sie wund...

Estoy tirando de la pelusaIch zerre an den Flusen,
Con las manos hechas de granitoMit Händen aus Granit,
¿Dónde más está una mujer?Wo sonst nur ein Weib'
Espíritus malignosbös' Laune erspinnt.

Lo que quedaba, esa era tu flemaWas blieb, das war dein Phlegma,
Sonríe como un perroEs röchelt wie ein Hund,
Atormentó mi horaEs quält' mir meine Stunde...
(inmune a los caprichos)(vor Launen gefeit).

Toco nuestras cancionesIch spiele unsre Lieder,
Llorando nuestro congoBeklage unsren Bund,
Para silenciosamente y silenciosamente tu anclaDenn still und leis' dein Anker
Endurece la horaVerhärtet die Stund.

[ELIAS HOHLBERG][ELIAS HOHLBERG]

Sí, Ithzak, amigoJa, Ithzak, Kumpan...
¿Qué me lamentas lágrimas en la camaWas klagst du mir Tränen am Bette,
¡qué sorrogance estás buscando!welch' Wehmut du suchst!

Gracias por tu canciónHab' Dank für dein Lied,
Está retumbando aquí con dolor amargoEs dröhnt hier mit bitterem Schmerz,
¡Qué esperanza ve!welch' Hoffnung es sieht!

Golpeaste a mi barcoDu klopfst an mein Boot
Y sacarme del fríoUnd schaufelst mich frei aus der Kälte
con arcilla helada!...mit frierendem Ton!

[EMPRESARIO ITHZAK][ITHZAK KAUFMANN]

Amigo mío, entrecerras los ojos con esplendorMein Freund, du schielst mit Glanz,
Después de esta codicia, con esta adicciónNach dieser Gier, mit dieser Sucht,
¡Robar una vida, creerla!Ein Leben zu rauben, es froh zu glauben!

[EMPRESARIO ITHZAK][ITHZAK KAUFMANN]

Amigo mío, quédate en el condadoMein Freund, du bleibst im Bund,
En esta hora el triste clienteIn dieser Stund der traurig Kund',
¡En esta alianza judía, un rey!In diesem jüdischen Bündnis ein König!


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Angizia y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección