Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 329

Ein Vermummtes Trauerspiel... (exzerpt)

Angizia

Letra

Un espectáculo de luto enmascarado... (extracto)

Ein Vermummtes Trauerspiel... (exzerpt)

Yo, pequeño pesar, 'Bienvenido seas', me maltrata la tristeza,Ich kleiner Gram, "Ich sei willkommen", maltratiert mich leid,
bañado en sangre, rojo sangre en artefactos, charcos de peces de colores similares,blol badend, blutig rot in Artefakten, Fischlachen ohre farbesgleichen,
no como solía ser meticuloso y absorbido con el núcleo acuoso del agua, ¿Yo?penibel nicht wie einst und angesaugt mit Wassers Kernsabstanz, Ich?
Monstruo sin cuello en la nuca, arrastro, pequeñas/grandes espinas,Scheusal ohne Hals im Nacken, krauche, schleiehe kleine/grole Zacken,
con un cubo pesado y torpe, nado hacia mi fin de vida.mit Bucket schwer und ungelenk ich schwane num mein Lebensend.

Las lindes tallan escarabajos, despedazan y envenenan, envenenan toda la luz,Linde kerben Kafer, zerfleischen und vergitten, vergiften all das Lichte,
toda la luz aquí en la habitación hacia la oscuridad, solo para mi pensamiento sutil,all das Lichte hier im Raum zum Dunkel, blol fur mein subtiles Denken,
como rayas delgadas/gruesas y capas, sombras y salpicaduras, por todas partes,wie dunne/dicke Streifen und Belage, Schatten und Gesprenkel, uberall,
en dientes, pies y mareas, mi pequeño hombre de arena giraba con ojos rojos -auf Zahnen, Fulen und Gezeit, mein kleiner Sandmann schielend rotierte -
los satélites de los ojos - mientras acariciaba el árbol de serbal y un amigoden Augsatelliten - sal ruhrend am Vogelbeerbaum und warf mir Freund
me lanzaba una canción de velas en el sueño de la vida, ¡Ojalá pudiera cantarla!ein Kerzenliedchen in den Lebensschlaf, Vergal er's doch zu singen...

'Tu suelo, una falsa sonrisa,"Dein Boden, ein falsches Scharmutzel,
se congela hacia el objetivo de tu envidia,er friert sich zum Ziel DeinerScheelsucht,
pues guardas corrompida la voz de los lamentos,weil hortest verdorben die Stimme der Klagen,
silenciosamente el nivel desaparece en el mar de aire creciente.still schwand das Pegel im steigenden Luftmeer.
¿Qué tan alto salta el pequeño escarabajo de la papa?Wie hoch springt das kleinste Kartoffelkaferchen?
¿Y qué tan alto salta el más grande en cinco cuartos de hora?'Und wie hoch springt das grolte in funf 1/4 Stundlein?"

Me pregunto, pigmeo, el temblor y el movimiento,Ich frage mich Pygmae, das Beben und Bewegen,
esta lluvia muerta en el estallido de insectos,dies totgemeinte Regen in der Insektburst,
aquí arroja con descaro y mira manchado de sombras allá.es schleudert hier mit Leumund dreist und keek befleckt mit Schatten dort.
Así que pensé con gracia en la prisión, mientras no me pudra,So dacht' ich hold in Fessel, Leich' ich bleib' so lang ich nicht verwes',
y amarillo, rojo, verde, mi hombre de arena se convirtió en un mendigo...und gelb, rot, grun, mein Sandmann wurd' zum kleinen Bettelmann...
(Y finalmente... núcleo de una interpretación animal)(Und abschlielend... Kern einer animalischen Deutung)

Breve balbuceo, me parece masticar uñas insultante.Kurz ein Baberlabab, ein mir scheint ohrfeigendes Fingernagelkauen.
Necesidades de difusión de poesía traviesa, y luego, algo, mucho más escaso,Verbreitungsbedurfnisse nach Schalkpoesie, und dann, etwas, viel sparter,
la mirada turbia y triste por la ventana, hacia la jerarquía social.der trub-traurige Blick aus dem Fenster, zur gesellschaftlichen Stufenleiter.
'Emperador-Rey-Noble / Ciudadano-Granjero-Tejedor / Carpintero-Carnicero-Sepulturero'"Kaiser-Konig-Edelmann / Burger-Bauer-Leinenweber / Tischler-Beuler-Totengraber"


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Angizia y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección