Tradução automática

El Bulin De La Calle Ayacucho
Anibal Troilo
Die Bude in der Ayacucho-Straße
El Bulin De La Calle Ayacucho
Die Bude in der Ayacucho-StraßeEl bulín de la calle ayacucho
Die in meinen Froschzeiten gemietet warQue en mis tiempos de rana alquilaba
Die Bude, die die Clique suchteEl bulín que la barra buscaba
Um nachts zum Feiern zu kommenPa caer por la noche a timbear
Die Bude, wo so viele JungsEl bulín donde tantos muchachos
In ihrer miesen LebensphaseEn su racha de vida fulera
Kiffen und saufen fandenEncontraron marroco y catrera
Verwirrt, scheint sie zu weinenRechiflado, parece llorar
Der Primus hat mich nie im Stich gelassenEl primus no me fallaba
Mit seinem SchnapsvorratCon su carga de aguardiente
Und mit heißem WasserY habiendo agua caliente
War der Mate dort der KönigEl mate era allí señor
Es fehlte nicht an der GitarreNo faltaba la guitarra
Gut besaitet und glänzendBien encordada y lustrosa
Noch der Typ mit der krächzenden StimmeNi el bacán de voz gangosa
Der den Sänger mimteCon berretín de cantor
Die Bude in der Ayacucho-StraßeEl bulín de la calle ayacucho
Ist schäbig und mies gewordenHa quedado mistongo y fulero
Man hört den Milonguero nicht mehr singenYa no se oye el cantor milonguero
Verwirrt, seine Muse anstimmenEngrupido, su musa entonar
Und im Primus kocht die Kanne nicht mehrY en el primus no bulle la pava
Die die fröhliche Clique versammelteQue a la barra contenta reunía
Und der Typ mit der fröhlichen LauneY el bacán de la rante alegría
Ist trocken vom vielen WeinenEstá seco de tanto llorar
Jede Sache war eine ErinnerungCada cosa era un recuerdo
Die mir das Leben vermiest hatQue la vida me amargaba
Deshalb verbrachte ich die ZeitPor eso me la pasaba
Mies, traurig und bedrücktFulero, rante y tristón
Die Jungs haben sich zurückgezogenLos muchachos se cortaron
Als sie mich so leidend sahenAl verme tan afligido
Und ich blieb im NestY yo me quedé en el nido
Und brütete über meinem KummerEmpollando mi aflicción
Schäbiger kleiner Papagei, liegen gelassenCotorrito mistongo, tirado
Am Ende dieses alten MietshausesEn el fondo de aquel conventillo
Ohne Teppiche, ohne Luxus und GlanzSin alfombras, sin lujo y sin brillo
Wie viele glückliche Tage verbrachte ich¡Cuántos días felices pasé
In der Wärme der Zuneigung eines MädchensAl calor del querer de una piba
Das mein war, zärtlich und ehrlichQue fue mía, mimosa y sinceral
Und an einem Winterabend, mies¡Y una noche de invierno, fulera
Flog sie bis zum Himmel davon!Hasta el cielo de un vuelo se fue!




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Anibal Troilo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: