Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 16

Suffragette Song

Animaniacs

Letra

Canción de las Sufragistas

Suffragette Song

[Dot Warner][Dot Warner]
Es una locura pensar hoyIt's insane for us to think today
Que las mujeres no tenían vozThat woman used to have no say
En asuntos del gobiernoIn matters of the government
Así solía pensarse, en verdadThe line of thinking usually went

[Man][Man]
¡No necesitas una boleta para terminar tu bordado!You do not need a ballot to finish your needlepoint!

[Dot][Dot]
Aunque los hombres las llamaban gorgonasEven though men called them gorgons
Y sus corsets aplastaban sus órganosAnd their corsets crushed their organs
Las sufragistas, movieron el barcoSuffragettes, they rocked the boat
Para ayudarnos a ganar el derecho a votar!To help us win the right to vote!

[Dot][Dot]
¡Llamado de sufragistas!Suffragette roll call!

[Elizabeth Cady Stanton][Elizabeth Cady Stanton]
¡Elizabeth Cady Stanton!Elizabeth Cady Stanton!

[Susan B. Anthony][Susan B. Anthony]
¡Susan B. Anthony!Susan B. Anthony!

[Sojourner Truth][Sojourner Truth]
¡Sojourner Truth!Sojourner Truth!

[Dot y las Sufragistas][Dot and the Suffragettes]
Marchamos sobre WashingtonWe marched on Washington
¡Luchamos la batalla!We fought the fight!
¡Somos mujeres independientesWe're independent women
Que exigieron derechos iguales!Who demanded equal rights

[Dot][Dot]
¡Gracias, damas! ¡Gracias a ustedes, puedo votar!Thank you, ladies! Thanks to you, I can vote!

(Las sufragistas murmuran)(The suffragettes murmur)

[Dot][Dot]
¿Repite?Come again?

(Una mujer le susurra)(A woman whispers to her)

[Dot, enfurecida][Dot, enraged]
¿Estás bromeando?Are you kidding me?

[Dot, un poco más tranquila][Dot, slightly calmer]
¡Me acaban de informar que los dibujos animados no tienen derecho a votar!I've just been informed that cartoons don't have the right to vote!

[Dot, lista para el alboroto][Dot, now ready to riot]
¡Esto no se quedará así! ¡Esto no se permitirá!This won't stand! This won't fly!
¡No hay animación sin representación!No animation without representation!

[Dot][Dot]
Brindamos por 100 años de mujeres votando en nuestra naciónWe toast 100 years of women voting in our nation
Pero como un dibujo animado sin derechos, busco emancipaciónBut as a disenfranchised toon, I seek emancipation
Rindiendo homenaje a mis antepasadas en enaguas con estrellasSaluting my foremothers in star-spangled petticoats
Presento respetuosamente: es hora de darles el voto a los dibujos animadosI respectfully submit: It's time to give cartoons the vote

¡Vamos todos a marchar sobre Washington!Let's all march on Washington
¡Luchemos la batalla!Let's fight the fight
Puede que solo sea un dibujoI might only be a drawing
¡Pero aún quiero derechos iguales!But I still want equal rights

¡Vamos! ¡Marcha! ¡Marcha por tus derechos!Come on! March! March for your rights!
¡Marcha! ¡Marcha! ¡Marcha! ¡Por tus derechos animados!March! March! March! For your cartoony rights!
¡Marcha! ¡Marcha! ¡Marcha! ¡Por tus derechos animados!March! March! March! For your cartoony rights!
¡Dibujos animados! ¡Tienen que marchar, marchar, marchar! ¡Marcha por tus derechos!Cartoons! You gotta march, march, march! March for your rights!

¡Vamos, todos! ¡Todos juntos ahora!Come on, everybody! All together now!

Robots, monstruos, Tiny ToonsRobots, monsters, Tiny Toons
Sylvester, autos que hablanSylvester, talking cars
Patos, perros, conejos, Elmer FuddDucks, dogs, bunnies, Elmer Fudd
¡Lo que sea que sean estos tipos!Whatever these guys are!
Road Runner, Pinky, Taz, The BrainRoad Runner, Pinky, Taz, The Brain
Wile E. CoyoteWile E. Coyote
¡Es hora de unirnos, es hora de darles el voto a los dibujos animados!It's time to band together, time to give cartoons the vote!

[Dot][Dot]
¡No tengan miedo de hablar! ¡Cuéntennos sobre los problemas que les afectan!Don't be afraid to speak out! Tell us about the issues that affect you!

[Daffy Duck][Daffy Duck]
(Con un dolor horrible) ¡Sería genial tener un doble de riesgo para toda la violencia de los dibujos animados!(In horrible pain) It'd be great to have a stunt double for all the cartoon violence!

[Dot][Dot]
¡Excelente! ¡Hagamos que los grandes jefes sepan cómo nos sentimos de verdad!Excellent! Let us tell the big wigs how we really feel!
¡Atención, Washington!Attention, Washington!
¡Cada día, nos aplastan y golpean!Every day, we're smashed and whacked!

[Yakko Warner][Yakko Warner]
¡Cada día, nos aplastan y golpean!Every day, we're smashed and whacked!

[Dot][Dot]
¡Es hora de recuperar nuestros yunque!It's time to take our anvils back!

[Wakko Warner][Wakko Warner]
¡Es hora de recuperar nuestros yunque!It s time to take our anvils back!

[Dot][Dot]
¡Un pastel para ti, un pastel para mí!A pie for you, a pie for me!

[Yakko y Wakko][Yakko and Wakko]
¡Un pastel para ti, un pastel para mí!A pie for you, a pie for me!

[Dot][Dot]
¡Este agua con gas rocía igualdad!This seltzer sprays equality!

[Todos][All]
¡Este agua con gas rocía igualdad!This seltzer sprays equality!

[Reporter][Reporter]
Estamos transmitiendo en vivo con reportes de una pequeña perra-puppy-damaWe're coming to you live with reports of a tiny dog-puppy-lady
Cantando en el CongresoSinging at Congress

[Dot][Dot]
Asediamos a los legisladoresWe besieged the legislatures
Para asegurar nuestro estatus locoTo secure our zany stature
Cola de ardilla entrelazada con ala de TweetySquirrelly tail entwined with Tweety wing
¡Escuchen nuestras voces mientras cantamos!Hear our voices as we sing!

[Senate][Senate]
¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí!Aye! Aye! Aye! Aye!

[Reporter][Reporter]
Y así, en la víspera del 100 aniversario de las mujeres asegurando el derecho a votarAnd so, on the eve of the 100th anniversary of women securing the right to vote
Los personajes de dibujos animados hoy han logrado ese mismo derechoCartoon characters today have successfully achieved that very same right
Creo que hablo por todos cuando digoI think I speak for everyone when I say
Dios nos ayudeGod help us

[Dot][Dot]
Soy Dot Warner, y apruebo este mensajeI'm Dot Warner, and I approve this message

[Porky Pig][Porky Pig]
¡E-E-E-Esto es democracia, amigos!Th-Th-Th-That's democracy, folks!

Escrita por: Tress MacNeille / Rob Paulsen / Jess Harnell / Andrew Barbot / Roddy Hart / Jess Lacher / Tommy Reilly / Julie Bernstein / Steve Bernstein. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Animaniacs y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección