visualizaciones de letras 39.491

Bastard X PXG (Blue Lock) - Liga Neo Egoísta PT 4

AniRap

Letra

Significado

Bastard X PXG (Blue Lock) - Neo Egoist League PT 4

Bastard X PXG (Blue Lock) - Liga Neo Egoísta PT 4

(Ayy) two undefeated teams(Ayy) dois times invictos
(Uoh) it's going to be a free-for-all in this sport(Uoh) vai ser um vale-tudo nesse esporte
And I've already prepared a stage for you(E eu) já preparei um palco pra vocês
To discover who is the strongestDescobrirem que é o mais forte

Ten seconds into the game and the ball has gone past everyoneDez segundos de jogo e a bola passou por todos
Hey Charles, I'm anticipating the whole situationEi, Charles, tô prevendo toda a situação (situação)
I have to keep an eye on him, after all, this kidEu tenho que ficar de olho, afinal esse garoto
Probably also has MetavisionProvavelmente também tem Metavisão

I like playing with people who share my visionEu gosto de jogar com quem tem o mesmo olhar
So come on, Isagi, I'm waiting for youEntão vamos, Isagi, que eu tô te esperando
Play like crazy until the end of the gameAté o fim do jogo, jogar que nem loucos
To see who will have control of the fieldPra ver quem vai ter o controle do cam-cam-campo

Me and Kaiser dominateEu e o Kaiser dominamos
Perfect space, time for impactEspaço perfeito, hora do Impacto
You've got to be kidding meCê só pode tá brincando
Try again, Blue RoseTenta de novo, Rosa Azul

Damn, I feel like I'm forgetting somethingDroga, eu tô sentindo que eu tô esquecendo de algo
An unease, a tightness in my chestUma inquietação, um aperto no meu peito
It's the perfect moment for you to get up on that stageÉ o momento perfeito pra cê subir nesse palco
Go on, cheater!Vá, trapaceiro

I didn't pass the ball to RinEu não fiz o passe pro Rin
I passed it to whoever would understand the situationFiz pra quem entendesse a situação
Dude, my gut is telling me this is the placeMeu, meu instinto tá falando que é aqui
I don't even look at the ball, I already know the directionNem olho pra bola, já sei a direção
Did anyone actually achieve that then?Alguém realmente alcançou isso então?
The pass did come through, but what a connection!O passe veio mesmo, mas que conexão
They collided to have the same viewEles colidiram pra ter a mesma visão
And the result is a Dragon's goalE o resultado é gol do Dragão

(It's a is a Dragon's goal, is a Dragon's goal)(É gol do Dragão, gol do Dragão)
That explosion was fucking awesomeEssa explosão foi do cacete
(It's a is a Dragon's goal, is a Dragon's goal)(É gol do Dragão, gol do Dragão)
Let's be friends foreverVamos ser amigos pra sempre
(It's a is a Dragon's goal, is a Dragon's goal)(É gol do Dragão, gol do Dragão)
Let's show the whole world!Vamo mostrar pro mundo todo
(It's a is a Dragon's goal, is a Dragon's goal)(É gol do Dragão, gol do Dragão)
The demons dominate the gameOs demônios dominam o jogo

Hey KunigamiEi, Kunigami
Stopping Shidou now is your obligationParar o Shidou agora é sua obrigação
Until the remaining minutesAté os minutos restantes
Is there a problem?Tem algum problema?
No objectionsNenhuma objeção

Hey, long time no see, demonEi, há quanto tempo, demônio
What the hell are you?Mas que merda é você?
A useless person you already killed, you probably don't even know itUm inútil que cê já matou, nem deve saber
You forgot, but I didn't forgetCê esqueceu, mas eu não esqueço
Everything I've lost has killed my reason for livingTudo que eu vim a perder, matou minha razão de viver
I am the one who became the villain of the story by losing to youEu sou quem virou o vilão da história ao perder pra você

Kunigami achieved the best performanceKunigami alcançou o melhor desempenho
So help me do the sameEntão me ajuda pra fazer o mesmo
Isagi, are you seeing that move too?Isagi, essa jogada, cê também tá vendo?
Of course I seeÉ claro que eu vejo
It's like I'm going to let you scoreAté parece que eu vou te deixar marcar
Kaiser and Rin? You'd better see up closeO Kaiser e o Rin? É melhor que vejam de perto
With the left, a feint volleyCom a esquerda, um falso voleio
And with the right foot, a straight shotE com a direita, um chute direto
I scored the first goal for the teamO primeiro gol desse time foi meu
And Kaiser understands perfectlyE o Kaiser tá entendendo bem
Now with Kurona on the fieldAgora com Kurona em campo
Ness is all he hasO Ness é tudo que ele tem
Kaiser, don't try to shoot (damn it)Kaiser, não tenta chutar (droga)
You still haven't mastered it (damn it)Você ainda não dominou (droga)
Nobody could believe it (damn it)Ninguém conseguiu acreditar (droga)
Kaiser has missedO Kaiser errou

Damn it, he's freaking outDroga, ele tá surtando
My empire crumblingMeu império desmoronando

That sensationEssa sensação
I know itEu conheço
That's the same feeling I had as a childEssa é a mesma sensação da infância
I'm scaredEu tô com medo

Fear of going back to that time when I was nothingMedo de voltar pra aquele tempo que eu não era nada
Fear from when I was reduced to a punching bagMedo de quando era resumido a um saco de pancada
The fear of a piece of trash I used to call my father (no, no)O medo de um lixo que eu chamava de pai (não, não)
I'm not going back to that (no, no)Eu não vou voltar atrás (não, não)
I'm not going back to that (no, no)Eu não vou voltar atrás (não, não)
I never knew how to be kindEu nunca soube como ser gentil
The opposite was easierEra mais fácil o oposto
I know I'm not a good personEu sei que eu não sou uma boa pessoa
But I worked hard to get to the topMas ralei pra tá no topo
(I know) being kicked around like a ball(Sei) sendo chutado que nem uma bola
It was a horrible feelingEra um sentimento horroroso
(It is) and everything they did for me(É) e tudo que eles fizeram pra mim
Today, I'm giving back doubleHoje, eu devolvo em dobro
I got this rose tattooed so I wouldn't forget the place where I grew upEu tatuei essa rosa pra não me esquecer do lugar que eu cresci
To remind myself how difficult it was to build and maintain the empire I createdPra me lembrar de como foi difícil chegar e manter o império que eu fiz
But if my empire is limiting me, I'll throw it away and start another one hereMas se meu império tá me limitando, eu jogo ele fora e inicio outro aqui
That's an impossible shot for them, but remember: Nothing is impossible for me (nothing is impossible for me)Esse chute é impossível pra eles, mas lembre: Nada é impossível pra mim (nada é impossível pra mim)

To discover who will change the country, I amPra descobrir quem vai mudar o país, estou
Creating egos that are hungry for goalsCriando egos que sentem fome por gol
I want the one that doesn't get satisfiedEu quero aquele (aquele) que não sacia (sacia)
That seeks the pleasure that only a goal could bringQue busque o prazer que só um gol traria

In order for me to win (win), I have to crush (crush)Pra eu vencer (vencer), tenho que esmagar (esmagar)
My former self, only this way will I get my revengeMeu antigo ser, só assim vou me vingar
To realize (realize) a grand plan (grand plan)Pra realizar (realizar) um grande plano (grande plano)
They must crush, they must crush every dreamDevem esmagar, –ar, devem esmagar cada sonho

Hey, Kiyora, why did youEi, Kiyora, por que você
Choose to pass for Kaiser and notEscolheu tocar pro Kaiser e não
To Isagi, who was also free?Pro Isagi que também tava livre?
It's just that I always choose the underdogÉ que eu sempre escolho o azarão
Does that mean you're on his side now?Quer dizer que agora tá do lado dele?
No, no, no, no, no, no, noNão, não, não, não, não, não, não
Not even the gods know what my final decision will beNem os deuses sabem qual vai ser minha última decisão

Kaiser, your shot was perfectKaiser, o seu chute foi perfeito
Ness, thank you for everything you've doneNess, obrigado por tudo que cê tem feito
It was thanks to you that I got this farFoi graças a você que eu cheguei até aqui
But it's over (Kaiser), I don't need you anymoreMas acabou (Kaiser), eu não preciso mais de ti
Find another kingProcure um outro rei
I play better when I'm aloneEu jogo melhor sem ninguém
Has this guy evolved as well?Esse cara também evoluiu mais uma vez?

Why is he evolving too?Por que ele tá evoluindo também?
So what do I need to do to achieve it again?Então o que falta pra eu alcançar de novo
The concentration I achieved once?A concentração que eu alcancei uma vez?
In response to all the anger in the bodyEm resposta à toda a raiva no corpo
Remember, remember this againLembre-se, lembre-se disso de novo
Remember what I love most in the endLembre do que eu mais amo no fim
It's not for sport, revenge, or othersNão é por esporte, vingança ou por outros
(Its, incredible) I love destroying(E, incrível) eu amo destruir

This feeling seems familiarEssa sensação parece familiar
Beating them at their own game, that's the pleasure of humiliating themVencê-los no próprio jogo, esse é o prazer de humilhar
Me, Rin, and Kaiser fighting to cauterize each otherEu, Rin e o Kaiser brigando para nos cauterizar
I want more, I want more, I haven't gotten there yetEu quero mais, eu quero mais, ainda não cheguei lá
To the very limit, one by one, devour all the othersAté o limite, um por um, devore todos os outros
What the hell, is he going to shoot? They're wrong againQue merda, ele vai chutar? Estão errados de novo
What would my brother say if he were in the game?O que o meu irmão diria se estivesse no jogo?
It's still half-baked (it's still), it's still half-bakedAinda tá morno (ainda tá), ainda tá morno
Have you ever played with your life on the line, or at least with the intention of killing? (Of killing)Já jogaram apostando sua vida ou pelo menos com vontade de matar? (De matar)
Have they already dedicated everything they had to dreaming of the day they will get their revenge?Já dedicaram tudo o que tinham sonhando com o dia que vão se vingar? (Se vingar)
Because that's how I play (it's half-baked)Porque é desse jeito que eu jogo (tá morno)
Damn, it's Isagi again (it's half-baked)Droga, é o Isagi de novo (tá morno)
You are not like meVocê não é que nem eu
You're still afraidAinda tem medo
Still afraid of being killedAinda tem medo de ser morto

If it were an official matchSe fosse numa partida oficial
He would be expelled, as this is not normalEle seria expulso, pois isso não é normal
I think I'll play, don't come up and cheatAcho que vou jogar, não vem com trapaça
Hey Igarashi, get ready, you and I are going inEi, Igarashi, se prepare, eu e você vamos entrar

Damn, I don't see a way to win, but I have possession of the ballDroga, eu não tô vendo um jeito pra vencer, mas tenho a posse de bola
His dribbling is so slow that I caught him ages agoSeu drible é tão lento que tomei há tempos
Let's go on the attack, then, Rin, score now!Vamos pro ataque, então, Rin, marque agora
Everything will end at this timeTudo vai acabar nessa hora
Igarashi recovers the ballIgarashi recupera a bola
By drawing a foul, Rin, watch your chance slip awayCavando uma falta, Rin, veja sua chance ir embora
I think it's time for me to tell everyoneAcho que é hora de eu contar a todos
Why am I helping Blue Lock in every game?Por que eu tô ajudando o Blue Lock em cada jogo
For Kaiser to reach his peak and become my rivalPro Kaiser alcançar seu auge e virar meu rival
Does that mean I was just a pawn?Quer dizer que eu era só uma peça?
Did you never see me as a key person?Nunca me viu como alguém principal?

Hey, is that your goal?Ei, esse é seu objetivo?
I was just a pawn in thisEu fui só uma peça pra isso
Noa, I'm not going to do it the way you wantNoa, eu não vou fazer da forma que cê quer
Kaiser is going to score and I don't have any more timeKaiser vai marcar e eu não tenho mais tempo
So this is the fastest kick, isn't it?Então esse é o chute mais rápido, não é?
Sorry about that, but it's too slowFoi mal aí, mas tá muito lento

Geniuses surpass everything I doGênios superam tudo que eu faço
No matter how much I train (how much I train)Não importa o quanto eu treine (o quanto eu treine)
I don't stand a chance on that stage, not against someone like him (someone like him)Não tenho chance dentro desse palco, não contra alguém como ele (alguém como ele)
This reality checkEsse choque de realidade
This is bringing my world down (yeah)Isso tá desabando meu mundo (yeah)
I realized it too lateEu fui perceber muito tarde
God, this is so unfairDeus, isso é tão injusto

Why does Kaiser think the same?Por que o Kaiser pensa o mesmo?
Maybe he's not a geniusTalvez ele não seja um gênio
Geniuses do what they do without understandingGênios fazem o que fazem sem entender
But what about those of us who worked hard to learn?Mas e quanto a nós que ralamos pra aprender?
Using me as bait, you'll see that Kaiser and I stopped youMe usando de isca, veja que eu e o Kaiser paramos você
You only stopped one shotVocês só pararam um chute
That's wrong, I stopped the rhythm of the gameTá errado, eu parei o ritmo do jogo
Blue Lock is truly a useless projectO Blue Lock é mesmo um projeto inútil
Hey Loki, how about you tone it down a bit?Ei, Loki, que tal cê abaixar sua bola um pouco?
All you have is a genetic inheritanceTudo que cê tem é uma herança genética
This speed was given to youEssa velocidade foi dada pra ti
Without it, you're nothing (Isagi, calm down)Sem isso, cê não é nada (Isagi, se acalma)
Calm down my ass, take your hand off meSe acalma é o caralho, tira a mão de mim
Noa, you only wanted to use me, I've lost the respect I had for youNoa, você só quis me usar, perdi o respeito que eu tinha
I swear I'll get over you, so wait for me up thereJuro que eu vou te superar, então me aguarda aí em cima
I promise to destroy you, so enjoy your little lifeEu prometo te destruir, então aproveita sua vidinha
Because the next World Cup will be minePorque a próxima Copa do Mundo vai ser minha

Kaiser, what if you and I joined forces?Kaiser, e se eu e você nos unirmos?
Have you forgotten that I hate you?Você esqueceu que eu te odeio?
I'm also dying to punch you in the faceEu também sou doido pra quebrar sua cara
But there's no other waySó que não tem outro jeito
To win this entire LeaguePra vencer toda essa Liga
To put an end to the geniuses of this sportPara acabar com os gênios desse esporte
Let's leave the hero of the match to be decided by luckVamo deixar pra que o herói da partida seja decidido na sorte

In complete cooperation, let's leave every genius on the groundEm completa cooperação, deixar cada gênio no chão
That will be our objective, playing logicallyVai ser nosso objetivo, jogando logicamente
Now with the same vision, the whole team in cooperationAgora com a mesma visão, todo o time em cooperação
Bastard became just one, with two attempts in mindBastard se tornou só um, com duas tentativas em mente
If the subject is a battle of wits, then you can be stoppedSe o assunto é batalha de mente, então cê pode ser parado
I defend your impact, you can try againSeu impacto eu defendo, pode tentar mais uma vez
Charles, you bastard, what the fuck, Karasu!Charles, desgraçado, mas que droga, Karasu
Did you notice? We're just like youPerceberam? Somos igual a vocês

If they're joining forces, then let's join forces tooSe eles tão se unindo, então vamo se unir também
Hey Rin, shoot that shitCoé, Rin, chuta essa merda
We stopped you once againParamos vocês mais uma vez
Finally, finally I'm back in the fieldFinalmente, finalmente eu tô de volta pro campo
Time to steal the spotlight and win this mess!Hora de roubar os holofotes e vencer essa bagaça
Now that Yukimiya is back playingAgora que o Yukimiya tá de volta jogando
The time has come to put an end to all this nonsenseChegou a hora de finalizar toda essa palhaçada

I foresee the move, the Raven is preparingPrevejo a jogada, o Corvo prepara
To retrieve the prey he spotsPra recuperar a caça que ele avista
Wrong intuition, made a mistakeIntuição errada, cometeu uma falha
I only used Isagi as baitApenas usei o Isagi de isca
Damn, Ness losing the ballPorra, o Ness perdendo a bola
Kaiser, I'm sorryKaiser, desculpa
Damn it, Ness, you'd better leaveQue droga, Ness, é melhor ir embora
Because it will only make things worsePois só vai atrapalhar
He's a cancer to the teamEle é um câncer pro time
Don't dishonor our effortNão desonre nosso esforço
This game only has room for egoístsEsse jogo só tem espaço para egoístas
And not for those who want to play for othersE não pra quem quer jogar pelos outros

To destroy you bothPra destruir vocês dois
I want to win with something of my ownEu quero vencer com algo meu
You need to train more laterTem que treinar mais depois
He stopped Rin, Kaiser is almost a GodEle parou o Rin, o Kaiser é quase um Deus
The ball stopped at my feetA bola no meu pé parou
Kaiser, trust the new meKaiser, confie no novo eu
But he was the only one who believed in meMas o único que acreditou em mim
Ness, it was me (no, no, Ness)Ness, fui eu (não, não, Ness)

At that moment, Ness evolvedNaquele instante, o Ness evoluiu
I didn't think he would be capable of thatE eu não achei que ele seria capaz disso
But the main reason for me losingMas o principal motivo pra eu perder
Its because playing with Isagi is funÉ que jogar com o Isagi é divertido

Kaiser, Ness is important to youKaiser, o Ness é importante pra ti
But, for me, it was a used toyMas, pra mim, foi um brinquedo usado
You cared about him in the endVocê se importava com ele no fim
Therefore, you made the wrong decisionPor isso, decidiu errado
End of contract, on your kneesFim do contrato, de joelhos
Do you remember the promise?Cê lembra da promessa?
I took your throne, so thank you very muchTomei o seu trono, então muito obrigado
Goodbye, you fucking clownAdeus, palhaço de merda

(To discover)(Pra descobrir)
To discover who will change the country, I amPra descobrir quem vai mudar o país, estou
Creating egos that are hungry for goalsCriando egos que sentem fome por gol
I want the one that doesn't get satisfiedEu quero aquele (aquele) que não sacia (sacia)
That seeks the pleasure that only a goal could bringQue busque o prazer que só um gol traria

In order for me to win (win), I have to crush (crush)Pra eu vencer (vencer), tenho que esmagar (esmagar)
My former self, only this way will I get my revengeMeu antigo ser, só assim vou me vingar
To realize (realize) a grand plan (grand plan)Pra realizar (realizar) um grande plano (grande plano)
They must crush, they must crush every dreamDevem esmagar, –ar, devem esmagar cada sonho

Tell me, why do youFala, por que é que você
Keep following me?Ainda tá me seguindo?
Can't you see it yetSerá que ainda não vê
That I'm nothing but trash?Que eu não passo de um lixo?
Damn it, Ness, leave me aloneQue droga, Ness, me deixa em paz
Don't follow me anymore, don't follow me anymoreNão me siga mais, não me siga mais
I'm a pile of shitEu sou um monte de merda
So, Ness, just leave me alone, just goEntão, Ness, me deixa em paz, só vai

Kaiser, you're not a piece of shitKaiser, você não é um merda
None of us areNenhum de nós somos
Why can't you see?Por que você não enxerga
That you're also human?Que também é humano?
I'll still follow youAinda vou seguir você
Because my ego tells mePois o meu ego me fala
To cast a spell andPra eu fazer um feitiço e
To unify the pieces of your soulJuntar os cacos da sua alma

Enviada por _André_ y traducida por Inf3cted_W0lf. Revisiones por 3 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de AniRap y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección