Traducción generada automáticamente

Líderes - Tokyo Revengers
AniRap
Leaders - Tokyo Revengers
Líderes - Tokyo Revengers
Poisonous like a scorpionVenenoso como escorpião
But, sneaky like a snakeMa-mas, sorrateiro como a serpente
I don't need strength to have my ambitionNão preciso de força pra ter minha ambição
I can control the world with my mindEu posso controlar o mundo com minha mente
If I can't have Hina, no one will!Se eu não for ter a Hina, ninguém vai ter!
Dear hero, tell me: What will you do?Querido herói, me diga: O que vai fazer?
Travel through time to foresee my plansViaje no tempo para os meus planos prever
But I won't rest until I kill youMas eu não vou descansar até eu matar você
Sin or punishment (you choose)Pecado ou punição (vo-você que escolhe)
If you challenge this zombie (you die)Se peitar esse zumbi (vo-você morre)
Captain of Moebius, nice to meet youCapitão da Moebius, prazer te conhecer
Mikey, the Invincible, I came to play with youMikey, o Invencível, eu vim pra brincar com você
Kisaki, I know very well, that I'm just an accessoryKisaki, eu sei muito bem, que eu não passo de um acessório
Your mind makes me feel alive like no one elseSua mente faz eu me sentir vivo como ninguém
It will never be a goodbyeNunca será um adeus
After all, remember? I always come backAfinal, lembra? Eu sempre volto
This zombie doesn't fall for anything, understood Draken?Esse zumbi não cai pra nada, tá entendido Draken?
Taiju Shiba, I have hot bloodTaiju Shiba, tenho sangue quente
Hakkai, tell me: What do you intend?Hakkai, me diga: O que pretende?
Were you going to stab me? (Hey) you have no heartIria me dar uma facada? (Hey) não tem coração
Oh my God, why do you make me kill my two brothers?Ah meu Deus, por que me obriga a matar meus dois irmãos?
In the name of the fatherEm nome do pai
Mitsuya, this is a family matterMitsuya, isso é assunto de família
Name of the sonNome do filho
Sister, you're just a bitchIrmã, você não passa de uma vadia
Holy SpiritEspírito Santo
No one will leave this churchDessa igreja não sairá ninguém
I am the leader of the Black Dragons, Taiju Shiba, amen!Eu sou líder da Black Dragons, Taiju Shiba, amém!
Until I have control of TokyoAté ter o domínio de Tokyo
I won't stopEu não vou parar
I'll knock down anyone, I'm warning you nowDerrubo qualquer um, já vou avisando logo
ThatQue
When my gang passes by (woah)Quando a minha gangue passar (woah)
Welcome, commanderSeja bem-vindo, comandante
That's how it should beÉ assim que tem que ser
When you hear the engine roarQuando escutar o ronco do motor cantar
The fight will beginPorrada vai começar
And only stops at dawnE só para no amanhecer
Whether out of fear or respectSeja por medo ou por respeito
Everything I say is lawÉ lei tudo que eu falar
The kid has to have guts if he wants to question meO moleque tem que ter peito, se quiser me questionar
Because even separated, we'll never be alonePorque mesmo separados, nunca estaremos só
Let's make the whole world hear our voice!Vamos fazer o mundo inteiro escutar a nossa voz!
I never managed to be a strong guy, butEu nunca consegui ser um cara forte, mas
I always had the strongest by my sideEu sempre tive os mais fortes do meu lado
My determination made me capableA minha determinação me fez capaz
Of founding the Black DragonsDe fundar a Black Dragons
But a time traveler can change the pastMas um viajante no tempo consegue mudar o passado
So that his life is long, my time will be shortenedPara que a sua vida seja longa meu tempo será encurtado
I say goodbye to my gang at the last meetingEu me despeço da minha gangue na última reunião
And leave the future of Tokyo to the next generationE deixo o futuro de Tokyo pra próxima geração
When Toman was disbanded, the balance was brokenQuando a Toman foi desfeita, o equilíbrio se rompeu
Three deities were born, and one of the three is meTrês divindades nasceram, e uma das três sou
I will lead all of thisEu que vou comandar isso tudo
And Takemichi, you will help meE Takemichi, cê vai me ajudar
I am the girl who gained respect in this environmentEu sou a garota que ganhou respeito dentro desse meio
Leader of the Brahman!Líder da Brahman!
South and Mikey, this war is about to endSouth e Mikey, essa guerra está pra acabar
Tell me how many times I have toMe diz quantas vezes eu vou ter
Beat you up, for you to stop getting upQue te dar uma surra, pra você parar de levantar
(Hahahaha)(Hahahaha)
It seems like you're going to stop meAté parece que você vai conseguir me deter
Senju was already a base, Mikey, now it's your turnA Senju já foi de base, Mikey, agora é você
I came from the favela in Brazil, do you think you can handle me?Vim da favela do Brasil, acha que pode comigo?
You only have bruises, I have gunshot woundsVocês só tem hematomas, eu tenho marcas de tiro
I don't fight to winEu não luto pra vencer
I'm simpler than it seemsSou mais simples do que aparenta
My only function is to kill, after allMinha única função é matar, afinal
I've always loved violenceEu sempre amei violência
I lead the Rokuhara TandaiA Rokuhara Tandai, eu lidero
Mikey, we are the same, both you and meMikey, nós somos iguais, tanto eu como você
Let's go to hell!Vamos pro inferno!
Until I have control of TokyoAté ter o domínio de Tokyo
(I won't) I won't stop!(Eu não) Eu não vou parar!
I'll knock down anyone, I'm warning you nowDerrubo qualquer um, já vou avisando logo
ThatQue
When my gang passes by (woah)Quando a minha gangue passar (woah)
Welcome, commanderSeja bem-vindo, comandante
That's how it should beÉ assim que tem que ser
When you hear the engine roarQuando escutar o ronco do motor cantar
The fight will beginPorrada vai começar
And only stops at dawnE só para no amanhecer
Whether out of fear or respectSeja por medo ou por respeito
Everything I say is law!É lei tudo que eu falar!
The kid has to have guts if he wants to question meO moleque tem que ter peito, se quiser me questionar
Because even separated, we'll never be alonePorque mesmo separados, nunca estaremos sós
Let's make the whole world hear our voice!Vamos fazer o mundo inteiro escutar a nossa voz!
I don't accept it, no one realizesEu não aceito, ninguém percebe
You don't deserve his bikeA moto dele, cê não merece
Kisaki, kill Emma, I'm ordering itKisaki mate a Emma, eu tô ordenando isso
Because I only have one brother, and his name is ShinichiroPois eu só tenho um irmão, e o nome dele é Shinichiro
I am the leader of Tenjiku, and I came for revengeEu sou o líder da Tenjiku, e eu vim atrás de vingança
I will take from you, friends and your hopeEu vou tirar de ti, amigos e sua esperança
Why go crazy like me, you will also sufferPra que ficar louco como eu, você também vai sofrer
If I can't have the one I love, you won't have them either!Se eu não posso ter quem amo, você também não vai ter!
I always ran away from everything, everythingEu sempre fugi de tudo, de tudo
I'm tired of seeing you suffer in the darkEu cansei de te ver sofrendo no escuro
Leader of the second generation of TomanLíder da segunda geração da Toman
I came back from the future to rescue youVoltei do futuro pra te resgatar
You saved us so much morning after morningVocê nos salvou tanto manhã após manhã
Mikey, I beg you! This time let me save youMikey, eu imploro! Dessa vez deixa eu te salvar
What's your problem, Mikey?Qual é o seu problema, Mikey?
Will you keep going easy on me?Vai continuar pegando leve comigo?
If you don't want to fight, then why are you here?Se você não quer lutar, então porque você tá aqui?
Kenzinho, I feel so emptyKenzinho, eu me sinto tão vazio
As if I had plunged into darknessComo se eu tivesse mergulhado na escuridão
A killer instinct is what consumes my mindUm instinto assassino é o que consome minha mente
It orders me to kill anyone who stands in my wayEle manda eu matar qualquer um que ficar na minha frente
I myself ended Toman, and founded Kanto ManjiEu mesmo encerrei a Toman, e fundei a Kanto Manji
You came back once again, even though I told you to stay awayVocê voltou mais uma vez, mesmo eu mandando ficar longe
I gave you all chances and you wasted themEu te dei todas chances e você desperdiçou
I'm decreeing now, your new Toman is over!Tô decretando agora, sua nova Toman acabou!
Pah-chin is already on the ground, groundO Pah-chin já tá no chão, chão
Mitsuya is hurtMitsuya tá machucado
Chifuyu and Hakkai on the ground for my subordinatesO Chifuyu e o Hakkai no chão para os meus subordinados
I'm not the same Mikey, you'll seeEu não sou o mesmo Mikey, você vai ver
That if I kill you in the past you won't reappearQue se eu te matar no passado você não vai reaparecer
Never againNunca mais
When my gang passes by (woah)Quando a minha gangue passar (woah)
Welcome, commanderSeja bem-vindo, comandante
That's how it should beÉ assim que tem que ser
When you hear the engine roarQuando escutar o ronco do motor cantar
The fight will beginPorrada vai começar
And only stops at dawnE só para no amanhecer
Whether out of fear or respectSeja por medo ou por respeito
Everything I say is lawÉ lei tudo que eu falar
The kid has to have guts if he wants to question meO moleque tem que ter peito, se quiser me questionar
Because even separated, we'll never be alonePorque mesmo separados, nunca estaremos só
Let's make the whole world hear our voice!Vamos fazer o mundo inteiro escutar a nossa voz!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de AniRap y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: