
Miguel O'Hara (Homem-Aranha 2099) - Anomalia
AniRap
Miguel O'Hara (Spider-Man 2099) - Anomaly
Miguel O'Hara (Homem-Aranha 2099) - Anomalia
Miguel O'HaraMiguel O'Hara
Like a more lethal spiderTipo uma aranha mais letal
Girl, calm down, calm downGarota, calma, calma
Because this is confidentialPorque isso é confidencial
Let me explain so you understandDeixa eu explicar pra cê entender
I'm from an uncertain futureEu sou de um futuro incerto
I created this organizationCriei essa organização
To protect the multiversePra proteger o multiverso
Canonical events need to happenEventos canônicos precisam acontecer
Do you understand? A moment every Spider-Man has to experienceCê tá entendendo? Momento que todo Aranha tem que viver
This is what sustains the multiverse, historical eventsIsso é o que sustenta o multiverso, acontecimentos históricos
If someone tries to change this history, catastrophic damageSe alguém tentar mudar essa história, ocorrem danos
Catastrophic damage occurs, this is not metaphoricalOcorrem danos catastróficos, isso não é metafórico
That chaotic Spider saved a captain who was going to dieEsse Aranha caótico salvou um capitão que iria morrer
Miles, it's logical, I'm explaining the obvious to youMiles, é lógico, eu tô te explicando o óbvio
If it weren't for us, that entire world would have disappearedSe não fosse por nós, aquele mundo inteiro ia desaparecer
I lost my world and searchedEu perdi meu mundo e procurei
For some place whereAlgum lugar onde
I could get back what I lostPudesse ter de volta o que perdi
Because I couldn't accept itPorque não aceitei
And when I faced myselfE quando me encarei
I had already lost everything againJá tinha perdido tudo outra vez
Your father became a captain, so I'm sorrySeu pai se tornou um capitão, então eu sinto muito
But it's the futureMas é o futuro
Everyone has lost someone, this is something necessaryTodo mundo perdeu alguém, isso é algo necessário
If your father has to die, you can't save himSe seu pai tiver que morrer, você não pode salvá-lo
We can't change anything, no fatalismNão podemos mudar nada, nenhuma fatalidade
Miles, with great power comes responsibilityMiles, com grandes poderes, vem responsabilidades
The hunt is beginning, I've identified the symptomTá começando a caçada, identifiquei o sintoma
Anomaly found, I want a spider's headAnomalia encontrada, quero a cabeça de uma aranha
So the web of the multiverse doesn't breakPra teia do multiverso não se quebrar
There's a Spider hunting a fake Spider-ManTem Aranha caçando falso Homem-Aranha
20992099
No mereces ese nombreNo mereces ese nombre
Por eso hoy la arañaPor eso hoy la araña
Te vas a tirar de la redTe vas a tirar de la red
In two days, your father takes over the positionEm dois dias, o seu pai assume o posto
And a building is demolished in the processE um prédio é demolido no processo
Do you want me to accept that my father is going to be killed?Querem que eu aceite que o meu pai vai ser morto?
Hey kid, a life isn't worth more than the universeEi garoto, uma vida não vale mais que a do universo
You said you were a man, so let's act like oneVocê disse que era homem, então vamo agir como tal
A man accepts facing even a painful factUm homem aceita encarar até mesmo um fato doloroso
Every hero has to accept a fundamental truthTodo herói tem que aceitar uma verdade fundamental
Unfortunately, Miles, we can't save everyoneQue infelizmente, Miles, não podemos salvar todos
You have, you have, you have no ideaVocê não, você não, você não tem nem noção
Of a vision, of a vision of pure annihilationDe uma visão, de uma visão de pura aniquilação
I'm not asking you to let your father dieEu não tô pedindo pra deixar seu pai morrer
I only told you not to interfere in whatever has to happenEu só mandei não interferir no que tiver que acontecer
I'm trying to explain, I'm trying to give you an answerEu tô tentando te explicar, tô tentando dar uma resposta
But you're so immature that you think you can fix itMas você é tão imaturo que acha que pode dar um jeito
Se me acabó la paciencia, Miguel, it's not time to tell yetSe me acabó la paciencia, Miguel, ainda não é hora de contar
Tell me what? That you're nothing but a mistakeMe contar o quê? Que você não passa de um erro
You shouldn't be Spider in any realityVocê não devia ser o Aranha em nenhuma realidade
The spider that bit you came from a lost worldA aranha que te picou veio de um mundo perdido
Now there's a universe where the greatest hero isn't bornAgora tem um universo onde o maior herói não nasce
If you hadn't been bitten, Peter Parker would be aliveSe você não fosse picado, Peter Parker tava vivo
If you hadn't been bitten, you wouldn't have to go through thisSe cê não fosse picado, não teria que passar por isso
If you hadn't been bitten, your father wouldn't have had to dieIf you hadn't been bitten, your father wouldn't have had to dieSe cê não fosse picado, o seu pai não morreria
If you hadn't been bitten, your Peter would be aliveSe cê não fosse picado, o seu Peter taria vivo
Kid, you're not one of us, because you're an anomalyGaroto, você não é um de nós, porque você é uma anomalia
Hey kid, watch out for dangerEi menino, cuidado com o perigo
I'm warning you beforehand, you don't want to be my enemyTô avisando de antemão, não vai querer ser meu inimigo
Brat, I'm going to get you, I won't let you escapeMoleque, eu vou pegar você, não vou te deixar escapar
Come back, boy, I already had a place that'sVolta logo, garoto, já tive um lugar que tá
Your place isn't hereSeu lugar não é aqui
That's why I can't let you run awayPor isso eu não posso te deixar fugir
Damn it, you just needed to hear thatQue droga, você só precisava ouvir
And even if you run away, I'll stop youE mesmo que fuja, eu vou te impedir
Miles, come back hereMiles, volta aqui
Got it, kid?Entendeu, garoto?
I told you, your place isn't hereEu te disse, seu lugar não é aqui
(Attention all Spider-Men!)(Atenção todos os Homens-Aranhas)
(Find Miles Morales immediately!)(Encontrem imediatamente o Miles Morales)
(Error, error, error, error)(Erro, erro, erro, erro)
Your place isn't hereSeu lugar não é aqui
The hunt is beginning, I've identified the symptomTá começando a caçada, identifiquei o sintoma
Anomaly found, I want a spider's headAnomalia encontrada, quero a cabeça de uma aranha
So the web of the multiverse doesn't breakPra teia do multiverso não se quebrar
There's a Spider hunting a fake Spider-ManTem Aranha caçando falso Homem-Aranha
20992099
No mereces ese nombreNo mereces ese nombre
Por eso hoy la arañaPor eso hoy la araña
Te vas a tirar de la red, de la redTe vas a tirar de la red, de la red
The hunt is beginning, I've identified the symptomTá começando a caçada, identifiquei o sintoma
Anomaly found, I want a spider's headAnomalia encontrada, quero a cabeça de uma aranha
So the web of the multiverse doesn't breakPra teia do multiverso não se quebrar
There's a Spider hunting a fake Spider-ManTem Aranha caçando falso Homem-Aranha
20992099
No mereces ese nombreNo mereces ese nombre
Por eso hoy la arañaPor eso hoy la araña
Te vas a tirar de la red, de la redTe vas a tirar de la red, de la red



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de AniRap y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: