Traducción generada automáticamente

Toda Seigen (Tenkaichi) - Visão Sombria
AniRap
Toda Seigen (Tenkaichi) - Dark Vision
Toda Seigen (Tenkaichi) - Visão Sombria
A disease affected meUma doença me afetou
My vision had an expiration dateMinha visão tinha data para acabar
But that didn't bother meMas isso não incomodou
I have a talented grandsonEu tenho um neto talentoso
You are definitely my successorVocê com certeza é meu sucessor
Of all that I was, of all that I amDe tudo que eu era de tudo que eu sou
In such a short time, what has changed?Em tão pouco tempo o que que mudou?
When I can't see, my grandsonQuando eu não puder enxergar, meu neto
Will guide, that's what he promisedVai guiar foi o que ele prometeu
But a tragedy changed everythingMas uma tragédia mudou tudo
And the one who would be my eyesE aquele que seria meus olhos
Passed away thereAli faleceu
I isolated myself from everything and nowEu me isolei de tudo e agora
The vision there darkenedA visão ali escureceu
I just didn't expectSó não esperava
That his soul would returnQue sua alma voltaria
To fulfillPara cumprir
A vowUm juramento
Made to GodFeito a Deus
What do you mean you can't see?Como assim cê não enxerga?
My grandson is in front of meMeu neto tá na minha frente
It's a shame I can't see himÉ uma pena não poder vê-lo
Because I see clearlyPorque eu vejo claramente
And no matter what you sayE não importa o que diga
You will always help meCê sempre vai me ajudar
Your spirit haunts meSeu espírito me persegue
And helps me seeE me ajuda a enxergar
There's a rumor going aroundAnda circulando uma informação
Japan's leader tournament will give away its landsTorneio do lider do Japão vai dar suas terras
To the champion in the endPara aquele que no fim for campeão
Who will be my opponent?Quem vai ser meu oponente?
Just being in the second fight already made meSó de tá na segunda luta eu já fiquei
HappierMais contente
You're underestimating me before I step into the arenaTá me subestimando antes de eu subir na arena
Me cutting off your hands is the least of your problemsEu arrancar suas mãos é o menor dos seus problemas
I was aiming for the neck but I made a mistakeTava mirando no pescoço mas eu cometi um erro
It's that I'm blind and fragile and couldn't aim properlyÉ que eu sou cego e frágil e não deu pra mirar direito
They changed the location of the arena, now it's in the forestMudaram o local da arena agora é na floresta
Enough with the chit-chat, let's get to what mattersJá chega de lenga-lenga vamos para o quê interessa
Girl, you're losing to an elderly blind manGarota cê tá perdendo para um idoso com cegueira
Is it just me or am I seeing more than those withÉ impressão minha ou eu tô vendo mais que quem tem
Perfect vision?A visão perfeita?
In the darkness I can see amidst the light it's for youNa escuridão eu posso ver em meio ao clarão é por você
Haunted by your soul returned to enlighten meAssombrado por sua alma voltou para me iluminar
So guide my sword to whom I must killEntão guie a minha espada a quem devo matar
Eyes of the clear night amidst the darkness the katana's shine will show meOlhos da noite clara em meio ao breu o brilho da katana vai mostrar pra mim
Live in my soul whileViva na minha alma enquanto
I walk the bloody path I choseCaminho na rota sangrenta que eu escolhi
Show me Paradise but I'll go the opposite wayMe mostre o Paraíso mas vou pro lado oposto
Because thanks to him I can see the whole world!Porque graças a ele eu posso enxergar o mundo todo!
Clapping to distract the hearing makes the blind stop listeningBater de palmas a audição para fazem o cego parar de ouvir
Calm down, it's nothing, that's not what triggersCalma pois não pega nada não é isso que faz reagir
It's not my instinct or my hearingNão é o meu instinto ou minha audição
Sooner or later you'll realize, believe it or notCedo ou tarde cê vai perceber acredite ou não
What protects me is not a curseO que me resguarda não é uma maldição
It's the protection in the lightÉ a proteção no clarão
Senzaemon! Looks like you have your tricks tooSenzaemon! Pelo visto você também tem seus truques
This isn't a drug, it's poison and it will kill youIsso não é uma droga é veneno e vai te matar
My young lady, it got faster listen to meFicou mais rapida minha jovem me escute
My grandson is excited so let's continueMeu neto tá animado então vamos continuar
Zen please point to where she isZen por favor aponte pra onde ela tá
[Zenzaemon][Zenzaemon]
Over therePra lá
[Fuma Kotaro][Fuma Kotaro]
I'm going to kill youEu vou te matar
[Toda Seigen][Toda Seigen]
I've been deaf since the beginning of the fightEu tô surdo desde o início da luta
So girl, stop talkingEntão garota pode parar de falar
Despite everything, ribs and armsApesar dos pesares, costelas e braços
Tears in my skinRasgos na minha pele
Is it worth it?Isso vale a pena
If that's all you haveSe isso é tudo que você tem
Know that I can winSaiba que eu posso vencer
The fight without problemsA luta sem problemas
Our arms are connectedNossos braços estão conectados
Wild animals are cagedAnimais selvagens ficam enjaulados
From now on things have changedA partir de agora as coisas mudaram
Chained until deathAté a morte acorrentados
(Hey!) if I tell you I see everything(Ei!) seu eu te disser que eu tô vendo tudo
(Hey!) your next steps and the future(Ei!) seus próximos passos e o futuro
(Hey!) the gods have taken everything from me(Ei!) os deuses já tiraram tudo de mim
And finally want my life?E por fim querem minha vida?
It will be hard to getVai ser ruim de conseguir
I was born with a fragile bodyEu nasci com o corpo frágil
But I didn't stop for anythingMas eu não parei por nada
My arms were too smallMeus braços eram pequenos demais
To wield a swordPra portar uma espada
But I kept training non-stopMas continuei treinando sem parar
And the gods took even my visionE os deuses tiraram até minha visão
When my grandson said he would continueQuando meu neto disse que ia continuar
I saw his life slipping through my handsEu vi sua vida escorrendo pelas mãos
Do you hate my existence?Vocês odeiam minha existência?
Yes, fuck it, I don't careSim, foda-se eu não ligo
Is destiny not a problem?O destino não é problema?
It's my worst enemyEle é meu pior inimigo
So gods, am I your target!?Então deuses eu sou seu alvo!?
YesSim
I'm still alive to take back what they took from meEu ainda tô vivo pra pegar aquilo que me tiraram
[Toda Seigen][Toda Seigen]
Why can I see and hear?Porque posso ver e ouvir?
[Zen][Zen]
Grandpa, I came to guide you to ParadiseVovô eu vim pra te guiar para o Paraíso
As I promised, but grandpa, it's not that wayComo eu prometi, mas vovô não é por ai
[Toda Seigen][Toda Seigen]
It's that heaven won't have my soulÉ que o céu não vai ter minha alma
I'm going to Hell because only there can I use my swordEu vou pro Inferno pois somente lá posso usar minha espada
In the darkness I can see amidst the light it's for youNa escuridão eu posso ver em meio ao clarão é por você
Haunted by your soul returned to enlighten meAssombrado por sua alma voltou para me iluminar
So guide my sword to whom I must killEntão guie a minha espada a quem devo matar
Eyes of the clear night amidst the darkness the katana's shine will show meOlhos da noite clara em meio ao breu o brilho da katana vai mostrar pra mim
Live in my soul whileViva na minha alma enquanto
I walk the bloody path I choseCaminho na rota sangrenta que eu escolhi
Show me Paradise but I'll go the opposite wayMe mostre o Paraíso mas vou pro lado oposto
Because thanks to him I can see the worldPorque graças a ele eu posso enxergar o mundo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de AniRap y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: