Traducción generada automáticamente
What If I Said
Anita Cochran & Steve Wariner
¿Y si te dijera?
What If I Said
Hemos sido amigos por mucho mucho tiempo,We've been friends for a long long time,
Tú me cuentas tus secretosYou tell me your secrets
Y yo te contaré los míos.And I'll tell you mine.
Ella te dejó completamente soloShe's left you all alone
Y sientes que a nadie le importa,And you feel like no one cares,
Pero yo nunca te he falladoBut I have never failed you
Siempre he estado ahí.I've always been there.
Cuentas tu historiaYou tell your story
Suena un poco como la mía,It sounds a bit like mine,
Es la misma vieja situaciónIt's the same old situation
Que sucede cada vez.It happens every time.
¿No podemos verlo, oh tal vez tú y yoCan't we see it, oh maybe you and me
Es lo que está destinado a ser,Is what's meant to be,
¿Estamos en desacuerdo...?Do we disagree . . .
¿Y si te dijera, qué pasaría si dijera,What if I told you, what if I said,
Que te amo.That I love you.
¿Cómo te sentirías, qué pensarías,How would you feel, what would you think,
Qué haríamos.What would we do.
¿Nos atrevemos a cruzar esa líneaDo we dare to cross that line
Entre tu corazón y el mío,Between your heart and mine,
O perdería un amigoOr would I lose a friend
O encontraría un amor que nunca terminaría.Or find a love that would never end.
¿Y si te dijera...What if I said . . .
Ella no te ama, oh es evidente verlo,She doesn't love you, oh it's plain to see,
Puedo leer entre líneasI can read between the lines
De lo que me estás contando.Of what you're telling me.
Él no te abraza de la maneraHe doesn't hold you the way
En que una mujer debería ser abrazada.A woman should be held.
¿Cuánto tiempo puedo seguirHow long can I go on
Guardando estos sentimientos para mí misma?Keeping these feelings to myself.
¿Y si te dijera, qué pasaría si dijera,What if I told you, what if I said,
Que te amo.That I love you.
¿Cómo te sentirías, qué pensarías,How would you feel, what would you think,
Qué haríamos.What would we do.
¿Nos atrevemos a cruzar esa líneaDo we dare to cross that line
Entre tu corazón y el mío,Between your heart and mine,
O perdería un amigoOr would I lose a friend
O encontraría un amor que nunca terminaría.Or find a love that would never end.
¿Y si te dijera...What if I said . . .
Oh, ambos hemos tenido nuestra parte de soledad,Oh, we've both had our share of loneliness,
Entonces, ¿quién dice que no podemosSo who's to say that we can't
Tener un poco de felicidad?Have a little happiness.
Y si encontrara eso en tiAnd if I found that in you
Haría realidad mis sueños,It would make my dreams come true,
O ¿te alejarías,Or would you walk away,
Escucha lo que tengo que decir.Hear what I have to say.
¿Y si te dijera, qué pasaría si dijera,What if I told you, what if I said,
Que te amo.That I love you.
¿Cómo te sentirías, qué pensarías,How would you feel, what would you think,
Qué haríamos...What would we do . . .
Oh, ¿nos atrevemos a cruzar esa líneaOh, do we dare to cross that line
Entre tu corazón y el mío?Between your heart and mine.
Siempre me he preguntado desde el día en que nos conocimos,I've always wondered from the day that we met,
¿Y si te dijera,What if I said,
¿Y si te dijera,What if I said,
¿Y si te dijeraWhat if I said



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Anita Cochran & Steve Wariner y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: