Traducción generada automáticamente
Trzy Lata PóŸniej
Anita Lipnicka
Trzy Lata PóŸniej
To ju¿ prawie trzy lata
jak piszê do Ciebie
i puszczam listy na wiatr
Zabawne, jak rzeczy
potrafi¹ siê zmieniaæ
jak zmieni³ siê œwiat
przez ten czas...
To ju¿ prawie trzy lata
jak wyjecha³eœ
budowaæ dla dwojga dom
Powiedzia³eœ : "Kochanie,
b¹dŸ dzielna i czekaj
a wrócê, by zabraæ Ciê st¹d"
A tutaj znowu wiosna siê rodzi
tysi¹cem kolorów rozkwita
w ogrodzie
ptaki nie daj¹ spaæ
By poczuæ, ¿e coœ na lepsze
siê zmienia
by zasiaæ w sobie trochê nadziei
kupi³am zielony p³aszcz
... A w Ameryce jak?
czy macie wiosnê tam ...?
O Tobie wiem tylko
to co pamiêtam, wiêc
mo¿na powiedzieæ, ¿e nic
Czasami myœlê
¿e wcale Ciê nie ma
³atwiej mi wtedy kochaæ siê z nim
S³ysza³am ostatnio
¿e dobrze wygl¹dasz
¿e kogoœ przy sobie masz
Mo¿e i lepiej
bo w domu dla dwojga
nie móg³byœ przecie¿ ¿yæ sam...
A tutaj znowu wiosna siê rodzi
tysi¹cem kolorów rozkwita
w ogrodzie
ptaki nie daj¹ spaæ
By poczuæ, ¿e coœ na lepsze
siê zmienia
by zasiaæ w sobie trochê nadziei
kupi³am zielony p³aszcz
... A w Ameryce jak?
czy macie wiosnê tam ...?
... A w Ameryce jak ?
czy macie wiosnê tam ...?
Tres Años Después
Ya casi han pasado tres años
desde que te escribo
y dejo que las cartas vuelen al viento
Es curioso cómo las cosas
pueden cambiar
cómo ha cambiado el mundo
en este tiempo...
Ya casi han pasado tres años
desde que te fuiste
a construir una casa para ambos
Dijiste: 'Cariño,
se valiente y espera
que regresaré para llevarte de aquí'
Y aquí de nuevo la primavera nace
floreciendo en mil colores
en el jardín
los pájaros no dejan dormir
Para sentir que algo está cambiando
para sembrar un poco de esperanza en mí
compré un abrigo verde
... ¿Y en América cómo están?
¿tienen primavera allá...?
De ti solo sé
lo que recuerdo, así que
se podría decir que nada
A veces pienso
que ni siquiera estás
más fácil es amar a otro entonces
Escuché recientemente
que te ves bien
que tienes a alguien contigo
Quizás es mejor así
porque en la casa para ambos
no podrías vivir solo...
Y aquí de nuevo la primavera nace
floreciendo en mil colores
en el jardín
los pájaros no dejan dormir
Para sentir que algo está cambiando
para sembrar un poco de esperanza en mí
compré un abrigo verde
... ¿Y en América cómo están?
¿tienen primavera allá...?
... ¿Y en América cómo están?
¿tienen primavera allá...?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Anita Lipnicka y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: