Traducción generada automáticamente
Mulher (part. Projota)
Anitta
Mujer (parte. Projota)
Mulher (part. Projota)
Ni siquiera llamó a su jefe, dejó al viejo en la estacada
Ela nem ligou pro patrão, deixou o velho na mão
Y salio a la calle a despejar
E foi pra rua espairecer
Buscar una solución a los problemas que tenía
Buscar uma solução, pros problemas que ela tinha
Hizo un recorrido por la ciudad cuando decidió verme
Deu um giro na cidade quando decidiu me ver
Llamé a mi puerta con lágrimas en la cara
Bateu no meu portão com lágrimas no rosto
Casi puedo saborearlo cuando la recuerdo así
Quase que eu sinto o gosto, quando lembro dela assim
Me abrazó fuerte, en un gesto desesperado
Me abraçou apertado, num gesto desesperado
Anhelo mutuo, ella se entregó a mí
Saudade mútua, ela se entregou pra mim
Y dijo que no está bien
E disse que não tá bem
Me hizo brillar el ojo diciendo que en casa está jodido
Fez o meu olho brilhar dizendo que tá foda em casa
Y que los problemas son demasiados
E que os problemas tão demais
Capaz de jugar en el mundo
Capaz de se jogar no mundo
Ni idea de lo que piensa o hace
Sem noção nenhuma do que pensa ou faz
Dije: Entonces, cariño
Eu disse: Então, meu bem
sabes que siempre te quise
Tu sabe que eu sempre te quis
Me alegro de que vinieras a buscarme
Que bom que veio me procurar
Si quieres desahogarte, siéntete libre
Se quiser desabafar, fica à vontade
Pero con todo este anhelo
Mas com toda essa saudade
Ni siquiera te dejaré hablar
Eu nem vou te deixar falar
mujer tu sabes lo que te voy a decir
Mulher, sabe o que vou te dizer
Tus problemas, nosotros tenemos que resolverlos
Os seus problemas, a gente tem que resolver
Pero déjalo para mañana, déjalo para mañana (déjalo para mañana)
Mas deixa pra amanhã, deixa pra amanhã (deixa pra amanhã)
Porque hoy te voy a hacer mujer
Porque hoje eu vou te fazer mulher
¿Sabes lo que te voy a decir?
Tu sabe o que eu vou te dizer?
Tus problemas, nosotros tenemos que resolverlos
Os seus problemas, a gente tem que resolver
Pero déjalo para mañana, déjalo para mañana (déjalo para mañana)
Mas deixa pra amanhã, deixa pra amanhã (deixa pra amanhã)
porque hoy te voy a hacer
Porque hoje eu vou te fazer
Si susurro, escucha
Se eu sussurrar, escuta
Si me balanceo, aguanta
Se eu balançar, segura
Si tartamudeo, entiéndeme
Se eu gaguejar, me entende
Si dudo, júrame
Se eu duvidar, me jura
Si solo soy tuyo, tenme
Se eu for só teu, me tenha
si no me voy dejame
Se eu não for, me larga
Si te engaño, averigua
Se eu te enganar, descobre
Si te engaño, atrápame
Se eu te trair, me flagra
Si me lo merezco, golpéame
Se eu merecer, me bate
Si me muestro, mírame
Se eu me mostrar, me veja
Si me burlo de ti, ódiame
Se eu te zoar, me odeia
Pero si estoy bien, bésame
Mas se eu for bom, me beija
si tu estas bien yo lo estoy
Se tu tá bem, eu tô
Si no lo eres, también
Se tu não tá, também
no soy genial, no lo soy
Não tô legal, não tô
Pregunto: ¿Qué es?
Pergunto: O quê que tem?
dices que estas tranquilo
Tu diz que tá tranquila
Pero sé que no eres
Mas eu sei que tu não está
¿Estás loca, hija?
Tu tá bolada, filha?
desembolsemos
Vamos desembolar
Si te amo, siénteme
Se eu te amar, me sente
si te toco te asustas
Se eu te tocar, se assanha
si te miro sonrie
Se eu te olhar, sorria
Si te pierdo, ganame
Se eu te perder, me ganha
Si te lo pido dámelo
Se eu te pedir, me dá
Si vas a pelear, ¿por qué?
Se for brigar, pra quê?
Si lloro, anímame
Se eu chorar, me anima
Pero si sonrio es por ti mujer
Mas se eu sorrir é por você, mulher
Mujer
Mulher
¿Sabes lo que te voy a decir?
Tu sabe o que eu vou te dizer?
Tus problemas, nosotros tenemos que resolverlos
Os seus problema, a gente tem que resolver
Pero déjalo para mañana, déjalo para mañana (déjalo para mañana)
Mas deixa pra amanhã, deixa pra amanhã (deixa pra amanhã)
Porque hoy te voy a hacer mujer
Porque hoje eu vou te fazer mulher
¿Sabes lo que te voy a decir? (Y)
Sabe o que eu vou te dizer? (É)
Tus problemas, nosotros tenemos que resolverlos
Os seus problema, a gente tem que resolver
Pero déjalo para mañana, déjalo para mañana (déjalo para mañana)
Mas deixa pra amanhã, deixa pra amanhã (deixa pra amanhã)
Porque hoy te voy a hacer mujer
Porque hoje eu vou te fazer mulher
Las mujeres son lo que son
Mulheres, são o que são
Y no lo que queremos que sean
E não o que nós queremos que elas sejam
Por lo tanto, la mujer es la razón y la fracción
Por isso, mulheres são a razão e a fração
Del mundo que más anhelan los hombres
Do mundo que os homens mais desejam
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Anitta e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: