Traducción generada automáticamente

Música de Amor
Anitta
Chanson d'Amour
Música de Amor
Dararara, daradararonDararara, daradararon
Dararara, daradararonDararara, daradararon
Dararara, daradararonn (humm)Dararara, daradararonn (humm)
Dararara, daradararonDararara, daradararon
Dararara, daradararonDararara, daradararon
Dararara, daradararonn (humm)Dararara, daradararonn (humm)
Je ne fais pas de chanson d'amourEu não faço música de amor
Mais je vais essayer de composerMas vou tentar compôr
Ton visage, ta tendresse, ta chaleurTeu rosto, teu carinho, teu calor
Je confesse que tu m'as ensorceléConfesso que me enfeitiçou
Tu m'as rendu dingue, c'est fouEntorpeceu, pirou
Moi qui ne voulais rien savoir des amoursLogo eu que não queria saber de amores
Mais ça fait rire et ça fait vibrerMas faz rir e faz vibrar
Ça me donne envie de rêverMe faz querer sonhar
Et pour vivre avec moi, nonE pra viver comigo, não
Pas besoin de revenirNão precisava nem voltar
Viens vite et reste iciVem logo e pra ficar
De loin, je vais devenir fouDe longe eu vou pirar
Tu as arrêté mon mondeVocê parou meu mundo
Et je veux le voir tournerE eu quero ver rodar
Je ne fais pas de chanson d'amourEu não faço música de amor
Mais je vais essayer de composerMas vou tentar compôr
Ton visage, ta tendresse, ta chaleurTeu rosto, teu carinho, teu calor
Je confesse que tu m'as ensorceléConfesso que me enfeitiçou
Tu m'as rendu dingue, c'est fouEntorpeceu, pirou
Moi qui ne voulais rien savoir des amoursLogo eu que não queria saber de amores
Mais ça fait rire et ça fait vibrerMas faz rir e faz vibrar
Ça me donne envie de rêverMe faz querer sonhar
Et pour vivre avec moi, nonE pra viver comigo, não
Pas besoin de revenirNão precisava nem voltar
Viens vite et reste iciVem logo e pra ficar
De loin, je vais devenir fouDe longe eu vou pirar
Tu as arrêté mon mondeVocê parou meu mundo
Et je veux le voir tournerE eu quero ver rodar
Dararara, daradararonDararara, daradararon
Dararara, daradararonDararara, daradararon
Dararara, daradararonn (humm)Dararara, daradararonn (humm)
Dararara, daradararonDararara, daradararon
Dararara, daradararonDararara, daradararon
Dararara, daradararonn (humm)Dararara, daradararonn (humm)
C'est la chanson que j'ai faiteEssa é a música que eu fiz
Et elle est spéciale juste pour toiE é especial só pra você
Mais si quelqu'un te demande, mon bien, ne dis rienMas se alguém te perguntar, meu bem, não diz
Ne laissons personne savoir, parce queNão vamos deixar ninguém saber, porque
Je ne fais pas de chanson d'amourEu não faço música de amor
Mais je vais essayer de composerMas vou tentar compôr
Ton visage, ta tendresse, ta chaleurTeu rosto, teu carinho, teu calor
Je confesse que tu m'as ensorceléConfesso que me enfeitiçou
Tu m'as rendu dingue, c'est fouEntorpeceu, pirou
Moi qui ne voulais rien savoir des amoursLogo eu não queria saber de amores
Dararara, daradararonDararara, daradararon
Dararara, daradararonDararara, daradararon
Dararara, daradararonn (humm)Dararara, daradararonn (humm)
Dararara, daradararonDararara, daradararon
Dararara, daradararonDararara, daradararon
Dararara, daradararonn (humm)Dararara, daradararonn (humm)




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Anitta y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: