Traducción generada automáticamente
TRAP ISLAND (RIP Noriel)
Ankhal
ÎLE TRAP (RIP Noriel)
TRAP ISLAND (RIP Noriel)
Baisse le son pour tout le mondeBájale a to' el mundo
Serrez les boulons, c'est pas comme si ça le méritait, on va continuer comme çaAprieten la' tuerca', que esto no es que se lo merece, dizque vamo' a seguir así
Si on ne serre pas tout le monde, on n'améliorera jamais comme le K—Si no apretamo' a toíto', no vamo' a mejorar nunca como el K—
Ah !¡Ah!
Dis-moi, qu'est-ce qui ne va pas avec ce branleur ?Mera, ¿qué carajo es que le pasa al trepabicho este?
Un blabla de merde, mec, on va te faire chier, t'as compris ? Tiens bon la pressionUna habladera 'e mierda cabrona, papi, te vamo' a poner a cagar pelo', ¿oíste?, aguanta presión
Et comme Personne Ne Nous ConnaîtY como Nadie Nos Conoce
Va te faire foutre ! (J'aime ça ; uh)Fuck you! (ILikeThat; uh)
Le Seigneur de La Mort est sur un bateau et cherche Noriel qui nageEl Señor de La Muerte anda en un bote y está buscando a Noriel que va nadando
Uh, demandant de l'aide, le danger, c'est pas dangereux maintenantUh, pidiendo auxilio el danger, no e' peligroso now
Je savais pas que t'étais un pirate, alors maintenant je t'apprendsNo sabía que era' un pirata, pues ahora te estoy enseñando
Arrête de pleurer, petit branleur, ce qu'il y a c'est finger downDeja la llora'era, rascabicho, lo que hay es finger down
Je vais te passer dessus avec le bateauTe vo'a pasar po' encima con el bote
Pour que le moteur te déchire le corps avec les hélicesPa' que el motor te rompa el cuerpo con las elice'
Mon frère, tu ne sors pas la tête de l'eau, même en faisant des gargarismes avec le lait des élitesMi herma, tú no sale' a flote, ni haciendo gárgaga con la leche de los élite'
Connard, tu peux faire de mes apprentisCabrón, tú puede' hacer de mis aprendice'
En écoutant ça, tu vas te faire bousiller les apprentissagesEscuchando esto se te va a joder las prendice'
Je recommande de mettre des lunettes, ça va faire une éclipseRecomiendo ponerse gafa', esto va a hacer un eclipse
Noriel, je te sens en baisse, écoute un de mes vers pour que tu te relèvesNoriel te noto en baja, escucha un verso mío pa' que te emperique'
Et avec ça, tu ne seras plus en forme, ahY con esto no vuelve' a estar en pa', ah
Même si tu fais du yoga ou que tu méditesNi aunque te ponga' a hacer yoga ni aunque medite'
C'est pas possible qu'un handicapé te mette à terreNo puede ser que un discapacitado te debilite'
Tu ne fais plus de bruit mondialement, même sur l'île où tu as grandiYa tú no suena' mundial ni en la isla donde creciste
Finger down, ça fait presque une décennie que tu n'as pas changé le rythmeFinger down, llevas casi una década sin cambiar el run down
À tous les événements, c'est la même chose, ça a les fans en rogneEn todo' los evento' es lo mismo, tiene a los fane' enzorra'o
C'est comme Anonimus avec le passé frustré, -a'oEsto está como Anonimu' con el pasado frustra'o, -a'o
Et maintenant les gens crient "finger down"Y ahora la gente grite "finger down"
Tu t'es éteint à PR et tu es parti ailleursTe apagaste en PR y te fuiste pa' otro la'o
Tu n'as pas quatre gosses parce que tout le monde t'a laissé tomberQue no tiene' cuatro baby' porque to' lo han dejao'
Je te l'avais dit, connardYo se los dije, cabrón
Je suis le meilleur de tous les tempsYo soy el mejor de to' los tiempo'
Ton frère se la pète et on va le traîner sur toute la 6-5 jusqu'à FajardoEl hermano tuyo está roncando y lo vamo' a arrastrar por toa' la 6-5 hasta Fajardo
Ils ne connaissent pas les pirates, mais ils appellent pour s'assurer qu'il ne leur arrive rienNo conocen los pirata', pero están llamando pa' asegurarse de que no les pase algo
Attends, tu rapes depuis combien de temps ? Depuis 2011, donc j'avais 11 ans ?'Pérate, ¿tú llevas cuánto rapeando? ¿Desde el 2011 o sea que yo tenía 11 año'?
Quand tu commençais, j'écrivais depuis mes 13 ans, maintenant j'en ai 23, mec, je t'apprends à trapperCuando tú estaba' empezando, yo escribo desde los 13 ahora tengo 23, papi, te estoy enseñando a trapear
Ton ADN est faible, tu ne peux pas me battreTu ADN es débil, tú no me puedes ganar
Je vais te prêter une de mes chaises parce que je vais te faire prendre des coursYo te voy a prestar, una de mis silla' porque te voy a sentar a coger clase
Le trap capo, capo, on l'a mis à capoterEl trap capo, capo, lo pusimo' a capotear
Alors tu veux me faire le malin, tu veux faire le malinAsí tú me quiere' roncar me quieres roncar
À côté de moi, tu fais petit, je vais te faire prendre de l'ombre sous mes couillesA lo mío te ves pequeño, te vo'a poner a coger sombra debajo 'e mis bola'
Je vais te faire un burnout sur la tronche avec mes pneusTe vo'a hacer un burnout en la carota con mis goma'
C'est pour que les vieux et la Nouvelle Vague me respectentEsto es pa' que me respeten los viejo' y la Nueva Ola
Allez, qu'est-ce qui se passe ? Vous vous la pétez, qui se montre ?Sale, ¿qué pasó? Ustede' nos roncan, ¿quién se asoma?
Au premier round, Noriel est à terreEn el primero round Noriel 'tá tocando la lona
Je casse les scènes quoi qu'il arriveYo rompo las tarima' como sea
Et toi avec tes deux jambes, tu n'as jamais fait un Choli ni un Coca-ColaY tú con tus dos pierna' nunca has hecho un Choli ni un Coca-Cola
Connard, on t'a volé et selon toi, tu es un gangstaCabrón, te robaron y según tú ere' gangsta
Baby Rasta et Gringo sont les plus durs de La MonjaBaby Rasta y Gringo son los más duro' 'e La Monja
On m'a aussi dit que tu as merdé avec JuankaTambién me dijeron que te le cagaste a Juanka
La Porsche jaune prend des droits d'auteur, elle est à vendreEl Porsche amarillo coge publishing, está a la venta
Mais si tu n'es pas si con, connardPero si tú no ere' tan pendejo, cabrón
Ils l'ont acheté à 22 et te l'ont vendu à 40Lo compraron a 22 y te lo vendieron en 40
Tu es plus de la merde que Tempo, qui se la pète avec la côteTú ere' más mierda que Tempo, que se pasa roncando con la costa
Les miens choppent shh—, les tiens langouste'Los mío' cachan shh—, los tuyo' langosta'
Eh, va te faire foutreAcho, vete pa'l carajo
Je viens de fumer ce connardMe acabo 'e fumar el cabrón este
Une sacrée merdeUna haraca cabrona
Je sais que je suis le meilleur du mondeYo sé que yo soy el mejor del mundo
Je l'ai fait pour te montrer que les temps changent et que les gamins grandissent, ne te trompe pasEsto lo hice pa' demostrarle' que los tiempos cambian y los niños crecen, no te confunda'
Île Trap, Île Trap, qu'est-ce que c'est Île Trap, connard ?Trap Island, Trap Island, ¿qué es Trap Island, cabrón?
Trap Pirate ! (Putain, putain)¡Trap Pirata! (Fuck, fuck)
Le Seigneur de La Mort est sur un bateau et cherche Noriel qui nageEl Señor de La Muerte anda en un bote y está buscando a Noriel que va nadando
Uh, demandant de l'aide, le danger, c'est pas dangereux maintenantUh, pidiendo auxilio el danger, no e' peligroso now
Je savais pas que t'étais un pirate, alors maintenant je t'apprendsNo sabía que era' un pirata, pues ahora te estoy enseñando
Arrête de pleurer, petit branleur, ce qu'il y a c'est finger downDeja la llora'era, rascabicho, lo que hay es finger down
Finger down, fi-fi—, fi-fi— fi-fi—, finger downFinger down, fi-fi—, fi-fi— fi-fi—, finger down
Fi-fi—, finger down, fi-fi—, fi-fi— fi-fi—, finger down, jeFi-fi—, finger down, fi-fi—, fi-fi— fi-fi—, finger down, je
Eh, dis-moi, AnkhalinoMera, dímelo, Ankhalino
Nous sommes les pirates qui s'attaquent à lui et à son crew avec les ValentinoNosotros somos los pirata' que le damo' a él y a su corillo con los Valentino
Et qu'ils ne fassent pas les cons, ils savent qui leur parleY que no se pongan bruto', que ellos saben quién les habla
Cordialement, El BrutitoAtentamente, El Brutito
Eh, AnkhalMera, Ankhal
Je sais que nous sommes Anti-Juda jusqu'à la moelleYo sé que nosotro' somo' Anti-Juda' hasta la médula
Que nous, on fait vraiment ça, voiture à voiture, on descend et on les laisse s'écraser ces connardsQue nosotro' sí que [?] carro a carro, nosotro' nos bajamo' y los dejamo' achocar estos cabrone'
La signature de BatuzaiLa firma de Batuzai
Eh, dis-moi, LinoMera, dime, Lino
Qu'ils ne s'étonnent pas tropQue no se mareen mucho
[?] Par là, t'as entendu ?[?] Por ahí, ¿oíste?
Et souviens-toi que nous sommes les vrais pirates, t'as entendu ? AhY acuérdate que nosotro' somo' los verdadero' pirata', ¿oíste? Ah
Allô, Ankhal, ici l'Anti-Juda, mec, de Montebrisa, tu sais, à décoller avec [?]Álo, Ankhal, acá el Anti-Juda', papi, de Montebrisa, ya tú sabe', a despegarla' con [?]
Que nous sommes toujours en chasse sur la rive sans trop de soupçonsQue siempre estamos cazando en la orilla sin tener mucha sospecha
[?] Dans la maison, brr[?] En la casa, brr
Eh, frère, va à fond, ils savent déjà qui leur parleMera, brother, vete a fuego, que ya saben quién le' está hablando
Que je traîne avec un 47 avec plein de chargeurs, prêt à tirer où que ce soitQue ando con un 47 con mucho' peine', loco 'e prenderlo donde sea
Tu sais qu'on l'a bien en feu depuis la M jusqu'à Vista HermosaTú sabe' que nosotro' lo tenemo' bien prendío' desde la M hasta Vista Hermosa
Anti-Judaz jusqu'à la moelleAnti-Judaz hasta la médula



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ankhal y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: