Traducción generada automáticamente

Don't Save Your Kisses
Ann Hampton Callaway
No Guardes Tus Besos
Don't Save Your Kisses
¿Qué ha pasado con el estado del romanceWhat's happened to the state of romance
Ahora que ambos enamorados llevan los pantalones?Now that both sweethearts wear the pants?
Ambos regresan a casa cansados e inspiradosYou both come home tired and uninspired
De un loco día de ocho horas.From a crazy eight-hour day.
Llega el viernes con una esperanza y una oraciónCome Friday there's a hope and a prayer
Que todavía te guste quien está allí parado.You'll still like the one who's standing there.
Pero, si sigues mi consejo, la vida podría ser agradable;But, if you take my advice, life could be nice;
Hay diversión para ver cada día de la semana.There's fun to see each day of the week.
No guardes tus besos como si fueran porcelana fina;Don't save your kisses like fine china;
Úsalos todos los días.Use 'em everyday.
No guardes tus abrazos como guardas la buena plata;Don't save your huggin' like you save the good silver;
Pueden mancharse de esa manera.It might get tarnished that way.
Y mantén esos abrazos llegando todo el tiempo;And keep those hugs comin' all the time;
No los guardes como si guardaras un centavo.Don't you save 'em up like you would save a dime.
No guardes tus besos; estarán pasados de moda;Don't save your kisses; they'll be past their prime;
Úsalos todos los días.Use 'em everyday.
Odio ver el aumento del divorcio.I hate to see divorce on the rise.
¿Quién está robando destellos de nuestros ojos?Who's stealin' twinkles from our eyes?
El mundo es un ladrón--esa es mi creencia--The world is a thief--that's my belief--
Y es hora de recuperar el romance.And it's time to take romance back.
Los Robin Hoods del amor en cada pueblo--The Robin Hoods of love in each town--
Monten sus caballos, difundan la palabra por ahí.Ride your horses, spread the gospel roun'.
Cada flecha del arco de Cupido les ayuda a saberEach arrow from Cupid's bow helps 'em to know
El simple hecho de mantener el amor intacto:The simple fact to keep love intact:
No guardes tus besos como si fueran porcelana fina;Don't save your kisses like fine china;
Úsalos todos los días.Use 'em everyday.
No guardes tus abrazos como guardas la buena plata;Don't save your huggin' like you save the good silver;
Pueden mancharse de esa manera.It might get tarnished that way.
Y mantén esos abrazos llegando todo el tiempo;And keep those hugs comin' all the time;
No los guardes como si guardaras un centavo.Don't you save 'em up like you would save a dime.
No guardes tus besos; estarán pasados de moda;Don't save your kisses; they'll be past their prime;
Úsalos todos los días.Use 'em everyday.
Sí, mantén esos abrazos llegando todo el tiempo;Yeah, keep those hugs comin' all the time;
No los guardes como si guardaras un centavo.Don't you save 'em up like you would save a dime.
No guardes tus besos; estarán pasados de modaDon't save your kisses; they'll be past their prime
Úsalos todos los días--Use 'em everyday--
Así es--That's right--
Úsalos todos los días--Use 'em everyday--
¡Ponte listo!Pucker up!
No guardes tus besos;Don't save your kisses;
Úsalos cada díaUse 'em every single day



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ann Hampton Callaway y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: