Traducción generada automáticamente

Tak Blisko Nas
Anna Jantar
Tan Cerca de Nosotros
Tak Blisko Nas
Tomaré el paisaje de cartas nunca enviadasWezmę pejzaż niewysłanych nigdy kart
Huella en la arena, negro asfalto, corriente de autosŚlad na piasku, czerń asfaltu, strumień aut
Girasoles inmadurosNiedojrzałe słoneczniki
Sonido de conversaciones, murmullo de músicaOdgłos rozmów, szmer muzyki
El sabor ácido de las primeras manzanasPierwszych jabłek cierpki jeszcze smak
Quizás añada una foto, algún poemaDodam może jedno zdjęcie, jakiś wiersz
El toque de manos, el recuerdo de algunos momentos y lugaresDotyk dłoni, pamięć paru chwil i miejsc
El equipaje, lo admito, es bastante simpleBagaż przyznasz byle jaki
No muy grande, no ricoNie za duży, nie bogaty
Pero será fácil para mí cargarloLecz dość łatwo będzie mi go nieść
Tan cerca de nosotros pasó el amorTak blisko nas przeszła miłość
No un amor en un fondo claroNie miłość w jasnym tle
Se veía bien, pero tú no te atrevisteDobrze widać ją było, ale ty nie umiałeś się zdobyć
A un gesto amableNa przyjazny gest
Tan cerca de nosotros fluyó a medias sombras en un vaso vacíoTak blisko nas przepłynęła półcieniem w pustym szkle
Bailó como una llama, crujió la gravaZatańczyła płomieniem skrzypnął żwir
Y desapareció de nuestra vista en algún lugarI zniknęła nam z oczu gdzieś
Tomaré el paisaje pasado de mano en manoWezmę pejzaż podawany z rąk do rąk
Cada borde conocido, cada rincónDobrze znany każdy rąbek, każdy kąt
Los mares de eventos en las cafeteríasKawiarniane morza zdarzeń
Yates de sueños en blanco y negroCzarno - białe jachty marzeń
Y el vuelo rápido y seguro de las golondrinasI jaskółek szybki, pewny lot
Pero, ¿podré juntar estos fragmentos, pequeños vidriosLecz czy złożę te odpryski, drobne szkła
En una imagen que vuelva a cobrar vida en la plenitud del día?W obraz, który znów ożyje pełnią dnia
La belleza del mundo hoyInna świata dziś uroda
Refleja un rostro diferente en el aguaInną twarz odbija woda
Tú no eres tú, ni yo soy yoTy nie jesteś sobą, ani ja
Tan cerca de nosotros pasó el amorTak blisko nas przeszła miłość
No un amor en un fondo claroNie miłość w jasnym tle
Se veía bien, pero tú no te atrevisteDobrze widać ją było, ale ty nie umiałeś się zdobyć
A un gesto amableNa przyjazny gest
Tan cerca de nosotros fluyó a medias sombras en un vaso vacíoTak blisko nas przepłynęła półcieniem w pustym szkle
Bailó como una llama, crujió la gravaZatańczyła płomieniem skrzypnął żwir
Y desapareció de nuestra vista en algún lugarI zniknęła nam z oczu gdzieś
Na, na, na, na, na, naNa, na, na, na, na, na
Tan cerca de nosotros fluyó a medias sombrasTak blisko nas przepłynęła półcieniem
En un vaso vacío bailó como una llamaW pustym szkle zatańczyła płomieniem
Crujió la grava, y desapareció de nuestra vista en algún lugarSkrzypnął żwir, I zniknęła nam z oczu gdzieś



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Anna Jantar y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: