Traducción generada automáticamente

Língua de Índio
Anna Ly
Lengua india
Língua de Índio
Las personas que viven aquí en Brasil hablan tupiGente que mora aqui, no brasil, fala tupi.
¡Incluso sin saberlo, un chico indio es un niño!Até mesmo sem saber, um garoto índio é guri!
La fruta de la pasión ya estaba allíMaracujá já dava cá,
Sheba ya sabía silbarSabiá já sabia assobiar.
He aquí, el Caribe vino a espiarEis que caraíba veio espiar
Tabajaras, tupis, tamoios, guaranisTabajaras, tupis, tamóios, guaranis.
Aquí alrededor de estas partes brotaron macaxeraAqui por estas bandas brotava macaxera,
Pitanga, guariroba, jenipapo, piñaPitanga, guariroba, jenipapo, abacaxi.
Una fiesta en el bosque, macauba, succupiraUma festa na floresta, macaúba, sucupira,
Capibara, jararaca, perereca, jabutiCapivara, jararaca, perereca, jabuti.
Las personas que viven aquí en Brasil hablan tupiGente que mora aqui, no brasil, fala tupi.
¡Incluso sin saberlo, un chico indio es un niño!Até mesmo sem saber, um garoto índio é guri!
Anater vivía aquí, Tanajura seguía husmeandoTamanduá morava cá, tanajura ele vivia a cutucar.
He aquí, el Caribe vino a espiarEis que caraíba veio espiar
Bororos, caetés, guaicurus y aimorésBororós, caetés, guaicurus e aimorés.
El indio vive en la maloca y juega al transbordador, le gustan las palomitas de maízÍndio mora na maloca e joga peteca, gosta de pipoca.
Branco vive en Río de JaneiroBranco mora em carioca,
Aprendió de un indio a comer poçocaAprendeu com índio a comer paçoca.
Las personas que viven aquí en Brasil hablan tupiGente que mora aqui, no brasil, fala tupi.
¡Incluso sin saberlo, un chico indio es un niño!Até mesmo sem saber, um garoto índio é guri!
Aracaju, jacarepaguá, más lugares en tupi como araxáAracaju, jacarepaguá, mais lugares em tupi como araxá.
He aquí, el Caribe vino a espiarEis que caraíba veio espiar
Tapajos, carijós, caiafter, tupiniquinsTapajós, carijós, caiapós, tupiniquins.
Indio ve en los bosques de curupira y sátiaÍndio vê na mata curupira e saci,
Tome guaraná y jugo de açaíToma guaraná e suquinho de açaí.
El indio se agita cuando muriçoca le pica la gargantaÍndio fica tiririca quando muriçoca pica seu cangote.
Indio de pindamonhangaba, piauí, sergipe, itamaracáÍndio de pindamonhangaba, piauí, sergipe, itamaracá.
Las personas que viven aquí en Brasil hablan tupiGente que mora aqui, no brasil, fala tupi.
¡Incluso sin saberlo, un chico indio es un niño!Até mesmo sem saber, um garoto índio é guri!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Anna Ly y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: