Transliteración y traducción generadas automáticamente

Метелики
Anna Trincher
Mariposas
Метелики
Yo estaba sentada en la ventana y en mí mariposas
Я сиділа на вікні а в мені метелики
Ya sydila na vikni a v meni metelyky
Por primera vez sentía felicidad hasta la histeria
В перший раз я відчувала щастя до істерики
V pershyi raz ya vidchuvála shchastya do isteriky
En ese momento quizás no sabía, cómo te amé, no sabía
Я тоді мабуть не знала, як тебе я покохала, не знала
Ya todi mabut ne znala, yak tebe ya pokokhala, ne znala
Sexto día en mi cabeza todo dedicado a ti
Шостий день у голові все присвячено тобі
Shostyi den u holovi vse prysvyacheno tobi
Sobre el amor todas las publicaciones son mis cartas para ti
Про кохання всі пости це тобі мої листи
Pro kokhannya vsi posty tse tobi moi lysty
Diría que me dejes ir, pero entiendo que me atrapaste
Я б сказала відпусти, але розумію я запала
Ya b skazala vidpusty, ale rozumiyu ya zapala
A los dieciséis amo por primera vez y es tan extraño
Шістнадцятирічна кохаю вперше і це так незвично
Shistnadtsyatyrichna kokhayu vpershe i tse tak nezvychno
Mariposas
Метелики
Metelyky
Y yo amo hasta la histeria
А я кохаю до істерики
A ya kokhayu do isteriky
Y tú y yo somos como continentes
І ми з тобою немов материки
I my z toboyu nemov materiky
Que se unieron y no hay fronteras
Які з'єдналися і меж немає
Yaki z'yednalysya i mezh nemaie
Mariposas
Метелики
Metelyky
Ellas esperaban lo que tú y yo
Вони чекали те що я і ти
Vony chekaly te shcho ya i ty
Algún día nos encontraremos en el cielo como ellas
Колись знайдемось в небі як вони
Kolys znaidemys v nebi yak vony
Y volaremos con ellas
І з ними політаєм
I z nymy politayem
Entre nosotros un océano, líneas de meridianos
Поміж нами океан, лінії меридіан
Pomizh namy okean, linii meridian
Que apretamos en nuestras manos a través de esta bruma solar
Що стискаємо в долонях крізь цей сонячний туман
Shcho styskaemo v dolonyakh kriz tsei soniachnyi tuman
En la profundidad de tus ojos presiono replay
В глибині твоїх очей натискаю на replay
V hlybyni tvoyikh ochei natyiskayu na replay
Y la fantasía se convierte en un paso para nuevas ideas
І фантазія стає, кроком для нових ідей
I fantaziya staye, krokham dlya novykh idei
Sexto día en mi cabeza todo dedicado a ti
Шостий день у голові все присвячено тобі
Shostyi den u holovi vse prysvyacheno tobi
Sobre el amor todas las publicaciones son mis cartas para ti
Про кохання всі пости це тобі мої листи
Pro kokhannya vsi posty tse tobi moi lysty
Diría que me dejes ir, pero entiendo que me atrapaste
Я б сказала відпусти, але розумію я запала
Ya b skazala vidpusty, ale rozumiyu ya zapala
A los dieciséis amo por primera vez y es tan extraño
Шістнадцятирічна кохаю вперше і це так незвично
Shistnadtsyatyrichna kokhayu vpershe i tse tak nezvychno
Mariposas
Метелики
Metelyky
Y yo amo hasta la histeria
А я кохаю до істерики
A ya kokhayu do isteriky
Y tú y yo somos como continentes
І ми з тобою немов материки
I my z toboyu nemov materiky
Que se unieron y no hay fronteras
Які з'єдналися і меж немає
Yaki z'yednalysya i mezh nemaie
Mariposas
Метелики
Metelyky
Ellas esperaban lo que tú y yo
Вони чекали те що я і ти
Vony chekaly te shcho ya i ty
Algún día nos encontraremos en el cielo como ellas
Кольсь знайдемось в небі як вони
Kolys znaidemys v nebi yak vony
Y volaremos con ellas
І з ними політаєм
I z nymy politayem



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Anna Trincher y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: