Traducción generada automáticamente
Locomotive Overthrow
Annakin Slayd
Rebelión Locomotora
Locomotive Overthrow
[Verso 1:][Verse 1:]
Lanzo napalm como en el apocalipsis ahora.I drop napalm like apocalypse now.
Tiro flujos locomotores cuando estoy rockeando la casa.Kick locomotive flows when I'm rockin the house.
Intifada de hip hop, lanzo una roca en la multitud.Hip hop Intifada, throw a rock in the crowd.
Slayd subiendo la escalera hacia la cima de las nubes.Slayd steppin'up the ladder to the top of the clouds.
Ja ja sí, ahora estoy cantando en mi idioma.Ha ha yeah, now I'm spittin my language.
Pero ustedes tuvieron que cambiar el picnic por el sándwich.But y'all had go and trade the picnic for the sandwich
Al diablo con esa postura diplomática, levanten un yunque.Fuck that diplomat stance, pick up an anvil.
Dejen caer cinco toneladas para detener esta mierda.Drop five tons down bring this shit to a stand still.
Valiente Yosemite SamStalwart Yosemite Sam
Pon un cóctel molotov en cada mano.Put a Molotov cocktail in every hand
Avanza, veinticinco kilómetros de tierra enemiga.Go, twenty-five kilometers of enemy land.
Cruza barro, nieve, hielo, rocas y mucha arena.Cross mud, snow, ice, rock and plenty of sand
Rápido, rompe barreras. Mantén nuestras filas.Rush, rush down barriers. Hold our ranks.
Soy un hombre solo, todo corazón, un tanque valiente.I'm a one man, all heart, stalwart tank.
No hay nada en tu arte, por eso estoy en blanco.There ain't nothing to y'art, that's why I'm drawing a blank.
Sí, voy a lanzarme, tú sigue caminando por la tabla.Yeah, I'ma take this dive, you keep walking the plank.
[Estribillo:][Chrous:]
Aprieta el puño izquierdo, así es como lanzamos...Clench left fist, that's the way we throw...
Levanta el brazo derecho, así es como mostramos...Raise right arm, that's the way we show...
Pisa con ambos pies, así es como va...Stomp both feet, this the way it goes...
Rebelión locomotora nunca se detiene, nunca se ralentiza...Locomotive overthrow never stop, never slow...
Aprieta ambos puños, así es como lanzamos...Clench both fists, that's the way we throw...
Flexiona ambos brazos, así es como mostramos...Flex both arms, that's the way we show...
Pisa con ambos pies, así es como va...Stomp both feet, this the way it goes...
Nunca se detiene, nunca se ralentiza, Rebelión locomotora...Never stop, never slow, Locomotive overthrow...
[Verso 2:][Verse 2:]
Dinero, efectivo, fama y gloria,Money, cash, fame and glory,
¿Yo? Todo verdad. ¿Tú? La misma vieja historia.Me? It's all truth. You? Same old story.
Apuesto a que nunca has visto un rapero como yo antes.Bet you never seen a rapper like this before me.
Apuesto a que me atrapas en el sofá como Prince, esto me aburre.Bet you catch me on the couch like Prince, this bores me.
Dicen que es solo una moda, no confío en eso.They say it's just a fad, I ain't relying on that.
Intentando arrebatar la corona que no me niegas.Trying to snatch the crown you ain't denying me that
Lo pateo como una locomotora cuando estoy en la pista.Kick it like a locomotive when I'm ridin' the track
Soy un misionero, tú eres una perra, acuéstate de espaldas.I'm a missionary, you're a bitch, lie on your back.
Tan fuerte que rompemos las cadenas, eh.Flex so tough we break the chains, uh.
Pon los pies en el suelo, chico, reclama tu lugar,Put your feet down, boy, stake your claim,
Ponte en atención, todos digan sus nombres.Stand at attention y'all state your name.
Botas de acero pisotean, marchan, sacuden el juego.Steal boots stomp, march, shake the game.
Adopto una pose, verso de prosa como Poe poeta.I strike a pose, verse of prose like Poe poet.
Rap, rap, rap, hasta que la puerta se abre de par en par.Rappin, rappin, rappin, till the door's blown open.
No lo entiendes, eso significa que no lo sabes.Don't get it, that means you don't know it.
Así que traje el maldito fregadero de la cocina para lanzarlo.So I brought the mother fuckin' kitchen sink to throw it.
[Estribillo][Chorus]
[Verso 3:][Verse 3:]
Anni Slayd, Tren Fugitivo.Anni Slayd, Runaway Train.
Loco en el cuadro pero intento mantenerme cuerdo.Loco in the frame but I'm tryin' to stay sane.
Tengo ese corazón de Will Wallace, valiente ante el dolor,Got that Will Wallace heart man, I brave the pain,
De la ciudad de Eric Gagne, por eso salvo el juego.From Eric Gagne town s'why I save the game.
La batalla comenzó cuando salimos de la estación.The battle started when we got out the station
Disparé el primer tiro porque me quedé sin paciencia.I fired the first shot cause I ran out of patience.
Todas esas cartas malditas en su contra.All those mother fucking cards stacked against him.
Tengo una mirada de póker de Texas cuando los enfrento.Got a Texas hold stare when I stand and face 'em.
[Estribillo][Chorus]



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Annakin Slayd y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: