Traducción generada automáticamente

Giorno Per Giorno
Annalisa
Jour après jour
Giorno Per Giorno
Jour après jourGiorno per giorno
je me libérerai de chaque frein qui rend mon spectre composé et mon cœur sous contrôlemi libererò da ogni mio freno inibitorio che rende il mio spettro composto e il mio cuore sotto controllo
jour après jourgiorno per giorno
tu découvriras une part de moi que tu n'as jamais vue, femme timide qui observe la vie et l'habille de musiquetu conoscerai una parte di me che non hai visto mai timida donna che osserva la vita e la veste di musica
et il n'y a rien que tu puisses changer maintenant, rien que tu puisses garder, maintenant que tu es ici à mes côtése non cè niente che ora tu possa cambiare che ora tu possa tenere ora che tu sei qui accanto a me
et il n'y a rien que tu puisses chercher maintenant, rien que tu puisses subir, maintenant que tu es ici à mes côtés...e non c'è niente che ora tu possa cercare che ora tu possa subire ora che tu sei qui accanto a me...
jour après jour, je me nourrirai de chaque petit geste spontané de toigiorno per giorno io mi nutrirò di ogni tuo piccolo gesto spontaneo
je crois que la façon de donner est plus importante que le don en lui-mêmecredo che il modo di donare sia più importante del dono in se
j'ai mis de côté chaque hésitation, il n'y a pas de truc ou de tromperie, pas de vanité, l'incertitude a laissé place à chaque vague de bonheur...ho messo a tacere ogni perplessità non c'è trucco o inganno non c'è vanità l'incertà speranza ha lasciato il suo posto a ogni vaga felicità...
et il n'y a rien que tu puisses changer maintenant, rien que tu puisses garder, maintenant que tu es ici à mes côtése non cè niente che ora tu possa cambiare che ora tu possa tenere ora che tu sei qui accanto a me
et il n'y a rien que tu puisses chercher maintenant, rien que tu puisses subir, maintenant que tu es ici à mes côtés...e non c'è niente che ora tu possa cercare che ora tu possa subire ora che tu sei qui accanto a me...
après chaque larme, il y a une revanche que jour après jour je te dédieraidopo ogni lacrima c'è una rivincità che giorno per giorno ti dedicherò
et il n'y a rien que tu puisses changer maintenant, rien que tu puisses garder, maintenant que tu es ici à mes côtése non cè niente che ora tu possa cambiare che ora tu possa tenere ora che tu sei qui accanto a me
et il n'y a rien que tu puisses chercher maintenant, rien que tu puisses subir, maintenant que tu es ici à mes côtés...e non c'è niente che ora tu possa cercare che ora tu possa subire ora che tu sei qui accanto a me...
et il n'y a rien que tu puisses changer maintenant, rien que tu puisses garder, maintenant que tu es ici à mes côtése non cè niente che ora tu possa cambiare che ora tu possa tenere ora che tu sei qui accanto a me
et il n'y a rien que tu puisses chercher maintenant, rien que tu puisses subir, maintenant que tu es ici à mes côtés...e non c'è niente che ora tu possa cercare che ora tu possa subire ora che tu sei qui accanto a me...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Annalisa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: