Traducción generada automáticamente

Direzione La Vita
Annalisa
Dirección de Vida
Direzione La Vita
Hay una cancion sobre tiC’è una canzone che parla di te
El aire que sopla del mar a la ciudadL’aria che soffia dal mare in città
Un día que llega y realmente cambia tu vidaUn giorno che arriva e ti cambia la vita davvero
Ahí está tu sonrisa y París en una películaC’è il tuo sorriso e Parigi in un film
Hay una chica bailando en un tranvíaC’è una ragazza che balla su un tram
Un día que llega y cambia tu perspectivaUn giorno che arriva e ti cambia la prospettiva
Dirección de la vidaDirezione la vita
Se necesitarían mis ojos para mirarteCi vorrebbero I miei occhi per guardarti
De tres a cuatro veces al día solo una hora después de las comidasTre quattro volte al giorno solo un’ora dopo I pasti
Dónde nos quedamos, cómo nos quedamosDove siamo rimasti, come siamo rimasti
Dos astronautas entre las estrellas sin cascosDue astronauti tra le stelle senza I caschi
Disfrutamos de la vista desde una habitaciónCi godiamo il panorama da una stanza
SOS sobre aviones de papelSOS sopra aeroplani di carta
La gente vive y cambiaLa gente vive e cambia
Sobrevive a la iraSopravvive alla rabbia
Como un niño dibujando una armaduraCome un bambino che disegna una corazza
Hagámoslo prontoFacciamo presto
Decir amor y luego amor es un pretextoA dire amore e poi l’amore è un po’ un pretesto
Para atar nuestras manos y piernas no puedoPer legarci mani e gambe io non riesco
Estar mas sin tiA stare più senza te
Mas sin tiPiù senza te
Nunca mas sin tiMai più senza te
Hay una cancion sobre tiC’è una canzone che parla di te
El aire que sopla del mar a la ciudadL’aria che soffia dal mare in città
Un día que llega y realmente cambia tu vidaUn giorno che arriva e ti cambia la vita davvero
Ahí está tu sonrisa y París en una películaC’è il tuo sorriso e Parigi in un film
Hay una chica bailando en un tranvíaC’è una ragazza che balla su un tram
Un día que llega y cambia tu perspectivaUn giorno che arriva e ti cambia la prospettiva
Dirección de la vidaDirezione la vita
Dirección de la vidaDirezione la vita
Se necesitarían dos manos para encontrarseCi vorrebbero due mani per cercarsi
Para aliviar los problemas y hacer sus necesidadesPer prendersi di peso dai problemi e sollevarsi
Se necesitan caricias, se necesitan bofetadasCi vogliono carezze ci vogliono gli schiaffi
Solo si estamos perdidos corremos el riesgo de encontrarnos de nuevoSolo se persi rischiamo di ritrovarci
Y mientras el sol extiende la sombra al columpioE mentre il sole allunga l’ombra all’altalena
Una niña sueña con ser sirenaUna bambina sogna di essere sirena
El viento en tu espaldaIl vento sulla schiena
La danza de una polillaLa danza di una falena
Hay lunes que es mejor que un sábado por la nocheC’è il lunedì che è meglio di un sabato sera
Somos rápidos para decir amorFacciamo presto a dire amore
Entonces el amor es un pretextoPoi l’amore è un po’ un pretesto
Para atar nuestras manos y piernas no puedoPer legarci mani e gambe io non riesco
Estar mas sin tiA stare più senza te
Mas sin tiPiù senza te
Nunca mas sin tiMai più senza te
Hay una cancion sobre tiC’è una canzone che parla di te
El aire que sopla del mar a la ciudadL’aria che soffia dal mare in città
Un día que llega y realmente cambia tu vidaUn giorno che arriva e ti cambia la vita davvero
Ahí está tu sonrisa y París en una películaC’è il tuo sorriso e Parigi in un film
Hay una chica bailando en un tranvíaC’è una ragazza che balla su un tram
Un día que llega y cambia tu perspectivaUn giorno che arriva e ti cambia la prospettiva
Dirección de la vidaDirezione la vita
Tomaría mi boca siempre en la tuyaCi vorrebbe la mia bocca sempre sulla tua
Porque eres mi casa, veo tierra en la proaPerché tu sei la mia casa, vedo terra a prua
Y no confundas orgullo con libertadE non confondere l’orgoglio con la libertà
Todavía tenemos una razón para quedarnos aquíAbbiamo ancora una ragione per restare qua
Hay una cancion sobre tiC’è una canzone che parla di te
El aire que sopla del mar a la ciudadL’aria che soffia dal mare in città
Un día que llega y realmente cambia tu vidaUn giorno che arriva e ti cambia la vita davvero
Ahí está tu sonrisa y París en una películaC’è il tuo sorriso e Parigi in un film
Hay una chica bailando en un tranvíaC’è una ragazza che balla su un tram
Un día que llega y cambia tu perspectivaUn giorno che arriva e ti cambia la prospettiva
Dirección de la vidaDirezione la vita
Dirección de la vidaDirezione la vita
Dirección de la vidaDirezione la vita



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Annalisa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: