Traducción generada automáticamente

Il Dilúvio Universale
Annalisa
El Diluvio Universal
Il Dilúvio Universale
La inundación universalIl diluvio universale
El amor no es culpaL'amore non è una colpa
No es un misterioNon è un mistero
No es una elecciónNon è una scelta
No es un pensamientoNon è un pensiero
El amor, el de las películasL'amore, quello dei film
El amor de «¿Qué signo eres?L'amore del «che segno sei?
Hay afinidad, un aperitivo, quién sabe si alguna vezC'è affinità, un aperitivo, chissà se mai
Tal vez algo, algo va a pasarMagari qualcosa, qualcosa succederà
El amor de esta nocheL'amore di questa notte
No importa. - ¿Qué?Non conta niente
De hecho, maldita seaAnzi, sia maledetto
Y maldita seaE maledettamente
No voy a volverIo non tornerò
Porque no tienes futuroPerché non hai futuro
Y ya tengo poco tiempo para míE io ho già poco tempo per me stessa
Y mucho menos para gente como túFiguriamoci per gente come te
Y mientras tanto tomo este metroE intanto prendo questa metropolitana
El único que sonríe es una prostitutaL'unica che sorride è una puttana
Y luego prefiero soñarE allora io preferisco sognare
Porque es lo que es lo que séPerché è così, è così, io lo so
Que dejé irChe mi lascio andare
Y tú eres el único en el mundoE tu che resti l'unico al mondo
Como una habitación para ser rehechaCome una stanza da rifare
Permanece todavía en el altarResti immobile all'altare
Eres una canción que no tengoSei una canzone che non ho
Nunca supe cantarMai saputo cantare
El amor sucederáL'amore succederà
¿Qué? O tal vez ya ha pasado…O forse è già successo
Pero no lo visteMa tu non l'hai visto
Y sólo lo ves ahoraE lo vedi solo adesso
Pero esta noche me quedaré en casaMa stasera rimango a casa
Vida culinariaA cucinare la vita
Como un buen plato de buffetCome fosse un buon piatto da buffet.
Lo sé, el amor es vergonzosoLo so, l'amore è spudorato
El amor es egoístaL'amore è egoista
El amor es un acto de necesidad de tiL'amore è un atto di necessità di te
Y mientras paso por otro estúpido periódicoE mentre sfoglio un altro stupido giornale
Creo que básicamente es todo regularPenso che in fondo sia tutto regolare
Y mientras tanto prefiero soñarE intanto io preferisco sognare
Porque es lo que es lo que séPerché è così, è così, io lo so
Que dejé irChe mi lascio andare
Y luego prefiero soñarE allora io preferisco sognare
Porque desde aquí la realidadPerché da qui la realtà
Se esconde mejor queSi nasconde meglio che
Bajo la inundación universalSotto il diluvio universale
Tú, en el otro lado del mundoTu, dall'altra parte del mondo
Como una habitación para ser rehechaCome una stanza da rifare
Permanece todavía en el altarResti immobile all'altare
Tú eres la canción que no tengoSei la canzone che non ho
Nunca supe cantarMai saputo cantare



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Annalisa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: