Traducción generada automáticamente

Se Avessi Un Cuore
Annalisa
Wenn ich ein Herz hätte
Se Avessi Un Cuore
Wenn ich ein Herz hätte, würde ich meine Worte abwägenSe avessi un cuore, peserei le mie parole
Wenn ich ein Herz hätte, das zuhörtSe avessi un cuore da ascoltare
Wenn ich ein Herz hätte, würde ich alles hinterfragenSe avessi un cuore, metterei in discussione
Wenn ich wirklich ein Herz hätte, würde ich dich liebenSe davvero avessi un cuore, ti amerei
Wenn ich den Mut hätte, zu widersprechenSe avessi voglia di contraddire
Ein bisschen Mut, den ich anbieten könnteUn po’ di coraggio da offrire
Der Schatten eines Gedankens von mirL’ombra di un pensiero mio
Wenn meine Hände ein Geschenk wärenSe le mie mani fossero un dono
Um mich vom Boden zu erhebenPer elevarmi dal suolo
Wenn ich wirklich ein Herz hätte, würde ich dich liebenSe davvero avessi un cuore, ti amerei
Ich würde dir sagen, dass dir kein Übel der Welt etwas anhaben kannTi direi che nessun male al mondo può raggiungerti
Ich würde dich beschützen, wenn deine Schritte wackelig sindTi proteggerei quando i tuoi passi sono fragili
Und ich würde dich jetzt verstehen, wo du hier vor mir stehstE saprei comprenderti proprio adesso che sei qui davanti a me
Wenn ich ein Herz hätteSe avessi un cuore
Wenn ich ein Herz hätteSe avessi un cuore
Wenn ich ein Herz hätteSe avessi un cuore
Wenn ich ein Herz hätte, würde ich an deiner Seite stehenSe avessi un cuore, io starei dalla tua parte
Wenn ich ein Herz hätte, das repariert werden müssteSe avessi un cuore da aggiustare
Wenn ich ein Herz hätte, würde ich die Fantasie nutzenSe avessi un cuore, userei l’immaginazione
Wenn ich wirklich ein Herz hätte, würde ich dich liebenSe davvero avessi un cuore, ti amerei
Ich würde dir sagen, dass dir kein Übel der Welt etwas anhaben kannTi direi che nessun male al mondo può raggiungerti
Ich würde dich beschützen, wenn deine Schritte wackelig sindTi proteggerei quando i tuoi passi sono fragili
Und ich würde dich jetzt verstehen, wo du hier vor mir stehstE saprei comprenderti proprio adesso che sei qui davanti a me
Wenn ich ein Herz hätteSe avessi un cuore
Wenn ich ein Herz hätteSe avessi un cuore
Wenn ich ein Herz hätteSe avessi un cuore
Sie sagen, wir sind wie Tropfen im MeerDicono che siamo come gocce in mezzo al mare
Ohne ein Licht, das uns leuchtet und uns sagt, wo wir hingehen sollenSenza un faro che ci illumini e ci dica dove andare
Aber ich könnte dich überraschenMa io potrei sorprenderti
Gerade jetzt, wo du hier vor mir stehstProprio adesso che sei qui davanti a me
Wenn ich ein Herz hätteSe avessi un cuore
Wenn ich ein Herz hätteSe avessi un cuore
Wenn ich ein Herz hätteSe avessi un cuore



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Annalisa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: