Traducción generada automáticamente

The Other Side (feat. Cami-Cat)
Annapantsu
El Otro Lado (feat. Cami-Cat)
The Other Side (feat. Cami-Cat)
Aquí mismo, ahora mismoRight here, right now
Te hago la ofertaI put the offer out
No quiero perseguirteI don't want to chase you down
Sé que lo vesI know you see it
Corre conmigoYou run with me
Y puedo liberarteAnd I can cut you free
De la rutina y de las paredes que mantienesOut of the drudgery and walls you keep in
Así que cambia lo típico por algo coloridoSo trade that typical for something colorful
Y si es una locura, vive un poco locoAnd if it's crazy, live a little crazy
Puedes hacerlo sensato, un rey de lo convencionalYou can play it sensible, a king of conventional
O puedes arriesgarlo todo y verOr you can risk it all and see
¿No quieres escapar del mismo viejo papel que tienes que interpretar?Don't you wanna get away from the same old part you gotta play?
Porque tengo lo que necesitas, así que ven conmigo y súbete'Cause I got what you need, so come with me and take the ride
Te llevará al otro ladoIt'll take you to the other side
Porque puedes hacer como haces'Cause you can do like you do
O puedes hacer como yoOr you can do like me
Quedarte en la jaula, o finalmente tomar la llaveStay in the cage, or you'll finally take the key
Oh, ¡carajo! De repente eres libre para volarOh, damn! Suddenly you're free to fly
Te llevará al otro ladoIt'll take you to the other side
Está bien, amigo, quieres que me sumeOkay, my friend, you want to cut me in
Bueno, odio decirte que eso no va a pasarWell I hate to tell you, but it just won't happen
Así que gracias, pero noSo thanks, but no
Creo que estoy bien asíI think I'm good to go
Porque disfruto bastante la vida en la que dices que estoy atrapado'Cause I quite enjoy the life you say I'm trapped in
Ahora te admiro, y todo ese show que hacesNow I admire you, and that whole show you do
Estás en algo, realmente es algoYou're onto something, really it's something
Pero yo vivo entre los grandes, y no recogemos cáscaras de maníBut I live among the swells, and we don't pick up peanut shells
Eso lo dejaré en tus manosI'll have to leave that up to you
¿No sabes que estoy bien con este papel de uptown que me toca interpretar?Don't you know that I'm okay with this uptown part I get to play?
Porque tengo lo que necesito y no quiero subirme'Cause I got what I need and I don't want to take the ride
No necesito ver el otro ladoI don't need to see the other side
Así que ve y haz como hacesSo go and do like you do
Yo estoy bien haciendo como yoI'm good to do like me
No estoy en una jaula, así que no necesito tomar la llaveAin't in a cage, so I don't need to take the key
Oh, ¡carajo! ¿No ves que estoy bien?Oh, damn! Can't you see I'm doing fine
No necesito ver el otro ladoI don't need to see the other side
Ahora, ¿es realmente así como te gusta pasar tus días?Now is this really how you like to spend your days?
Whiskey y miseria, y fiestas y obrasWhiskey and misery, and parties and plays
Si estuviera mezclado contigo, sería el tema de la ciudadIf I were mixed up with you, I'd be the talk of the town
Deshonrado y desheredado, otro de los payasosDisgraced and disowned, another one of the clowns
Pero tú finalmente vivirías un poco, finalmente reirías un pocoBut you would finally live a little, finally laugh a little
Solo déjame darte la libertad de soñarJust let me give you the freedom to dream
Y eso te despertará y curará tu dolorAnd it'll wake you up and cure your aching
Toma tus paredes y empieza a romperlasTake your walls and start 'em breaking
Ahora ese es un trato que parece valer la penaNow that's a deal that seems worth taking
Pero supongo que eso lo dejaré en tus manosBut I guess I'll leave that up to you
Bueno, es intrigante, pero irme me costaría muchoWell it's intriguing, but to go would cost me greatly
Así que, ¿qué porcentaje del show estaría tomando?So what percentage of the show would I be taking?
Justo, querrías un pedazo de toda la acciónFair enough, you'd want a piece of all the action
Te daría siete, podríamos sacudir y hacerlo posibleI'd give you seven, we could shake and make it happen
No nací ayer, dieciocho estaría bienI wasn't born this morning, eighteen would be just fine
¿Por qué no simplemente pides centavos por cada diez?Why not just go ahead and ask for nickels on the dime
QuinceFifteen
Yo haría ochoI'd do eight
DoceTwelve
Quizás nueveMaybe nine
DiezTen
¿No quieres escapar a un papel completamente nuevo que vas a interpretar?Don't you wanna get away to a whole new part you're gonna play?
Porque tengo lo que necesitas, así que ven conmigo y súbete'Cause I got what you need, so come with me and take the ride
Al otro ladoTo the other side
Así que si haces como yoSo if you do like I do
Así que si haces como yoSo if you do like me
Olvida la jaula, porque sabemos cómo hacer la llaveForget the cage, 'cause we know how to make the key
Oh, ¡carajo! De repente somos libres para volarOh, damn! Suddenly we're free to fly
Vamos al otro ladoWe're going to the other side
Así que si haces como yo (al otro lado)So if you do like I do (to the other side)
Así que si haces como yo (al otro lado)So if you do like me (to the other side)
Porque si lo hacemos, vamos al otro lado'Cause if we do, we're going to the other side
Vamos al otro ladoWe're going to the other side



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Annapantsu y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: