Traducción generada automáticamente
Je Suis L'enfant Soleil
Anne Marie David
Ich Bin Das Sonnenkind
Je Suis L'enfant Soleil
Kam aus dem Norden, und ich war ein SonnenkindEst arrivé du nord, et moi j'étais une enfant-soleil
Er sprach Worte, die stärker und süßer waren als der Himmel aus BaumwolleIl a dit des mots plus forts et plus doux que le coton du ciel
Er teilte das Brot und mein Vater gab ihm ein Bett:Il a partagé le pain et mon père lui a donné un lit :
"Du wirst morgen anfangen, beim grauen Eichbaum""tu commenceras demain, près du chêne gris"
Ich habe nicht von ihm geträumt, ich schlief nichtJe n'ai pas rêvé de lui, je ne dormais pas
Am Fuß des grauen Eichbaums lag ich und wartete auf seinen SchrittEtendue au pied du chêne gris, je guettais son pas
Und einen ganzen brennenden Winter lang ließ unsere Liebe die Erde singenEt tout un hiver brûlant, notre amour a fait chanter la terre
Wie ein Neubeginn, wie ein GebetComme un recommencement, comme une prière
Er war ein Schneemann und ich war ein SonnenkindIl était un homme-neige et moi j'étais une enfant-soleil
Der Frühling entfaltete für uns seine Regenbögen auf seinem KarussellLe printemps sur son manège déroulait pour nous ses arcs-en-ciel
Hätte er gehen wollen, hätte ich nicht einmal weinen könnenS'il avait voulu partir, je n'aurais même pas su pleurer
Ich hätte das Lächeln behalten, das er mir gegeben hatteJ'aurais gardé le sourire qu'il m'avait donné
Als Männer kamen, verstand ich nichtQuand des hommes sont venus, je n'ai pas compris
Vor mir rannte er zum grauen EichbaumAu-devant de moi il a couru, vers le chêne gris
Doch ohne dass er etwas tun konnte, hatte sich die Falle um ihn geschlossenMais sans qu'il ait rien pu faire, le piège s'était fermé sur lui
Sie dankten meinem Vater und gingen dannIls ont remercié mon père, puis ils sont partis
Er kehrte in den Norden zurück, und ich war ein SonnenkindIl est retourné au nord, et moi j'étais une enfant-soleil
Er hatte seine Hände draußen und auf seinem Rücken den Himmel aus BaumwolleIl avait ses mains dehors et sur son dos le coton du ciel
Er teilte das Brot und mein Vater gab ihm ein BettIl a partagé le pain et mon père lui a donné un lit
Dieser Tag scheint mir weit weg, beim grauen EichbaumCe jour-là me paraît loin, près du chêne gris
Hey! Komm zurück, ich bin das SonnenkindEh ! reviens, je suis l'enfant-soleil
Hey! Komm zurück, ich bin das SonnenkindEh ! reviens, je suis l'enfant-soleil
Sonne, Sonne.Soleil, soleil.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Anne Marie David y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: