Traducción generada automáticamente

LUV? (feat. Aitch)
Anne-Marie
LUV? (feat. Aitch)
LUV? (feat. Aitch)
Uh, ayyUh, ayy
Tu sais quoi sur l'amour ? Tout ce que je sais, c'est que j'en ai rien à foutreWhat you know about love? All I know is I can't be arsed
T'as un peu trop bu, c'est quoi ton nom déjà ? J'ai oubliéYou've had a little too much, what's your name again? I forgot
Si tu veux être utile, hein, va au bar et remplis mon verreIf you wanna be useful, huh, go to the bar and fill my glass
Je ne cherche pas à avoir des sentiments, tout ce que je veux, c'est faire la fête à fondI'm not tryna catch feelings, all I wanna do is party hard
Woah, ralentis, bébéWoah, slow down, babe
J'essaie juste de te connaître, tu sais comment je fonctionneI'm just tryna get to know ya, you know my game
Je peux vraiment te garder au chaud quand il fait froid, bébéI can really keep you warm when it's cold out, babe
Ouais, je viens du nord mais je descends, bébéYeah, I'm from up north but I go down babe
Alors, c'est quoi ton numéro, ton nom et ton adresse ?So, what's your number, name and your addy?
Je sais que tu viens du sud, laisse-moi t'emmener à ManchesterKnow you're from down south, let me take you to manny
Mon nouvel objectif dans la vie, c'est de te rendre heureuseMy new goal in life's to be making you happy
Tu bois quoi ? Wray ou un maggie ?What you drinking? Wray or a maggie?
T'es un peu trop pour moi si je suis honnête (uh, tu veux dire quoi, tu veux dire quoi ?)You're a little too much for me if I'm honest (uh, what you mean, what you mean?)
Je ne veux pas être dur mais tu ne comprends pas les sous-entendus (d'accord, dis-moi ce que tu ressens)I don't wanna be harsh but you can't take a hint (aight, tell me how you feel)
T'es vraiment venue me parler pour dire des conneries ? (Quoi ? J'essaie juste de te connaître)Did you really come up to me to chat rubbish? (What? I'm just tryna get to know ya)
J'attends toujours ma boisson (quoi ?)I'm still waiting for my drink (what?)
Tu sais quoi sur l'amour ? Tout ce que je sais, c'est que j'en ai rien à foutreWhat you know about love? All I know is I can't be arsed
T'as un peu trop bu, c'est quoi ton nom déjà ? J'ai oubliéYou've had a little too much, what's your name again? I forgot
Si tu veux être utile, hein, va au bar et remplis mon verre (ouais)If you wanna be useful, huh, go to the bar and fill my glass (yeah)
Je ne cherche pas à avoir des sentiments, tout ce que je veux, c'est faire la fête à fondI'm not tryna catch feelings, all I wanna do is party hard
D'accord, c'est vrai que j'ai pris quelques verresAlright, true say I've had a couple of drinks
Et entre nous, j'ai vomi dans l'évier (beurk)And between me and you I threw up in the sink (ugh)
Mais j'essaie de voir si tu veux qu'on se voitBut I'm tryna find out if you're looking to link
Je sais que tes amis ne sont pas d'accord mais je m'en fous de ce qu'ils pensent (je m'en fous d'eux)Know your friends don't agree but fuck what they think (fuck 'em all)
T'inquiète pas, je ne fais pas de ragotsDon't worry I don't kiss and tell
Et tu n'as pas à stresser quand tu es avec moi (mets le son)And you ain't gotta stress when you're with big shell (turn up)
Assure-toi que tes ongles sont faits et que tu portes du Chanel (woah)Make sure your nails did and your drips Chanel (woah)
Sois gentille avec moi et tu pourrais aussi avoir une voitureTreat me nice and you might get a whip as well
T'as de bonnes hanches, de belles lèvres, de jolis yeux bleusGot them good hips, good lips, pretty blue eyes
J'ai peut-être un peu forcé mais tant pis, je t'embrasse deux fois (mwah)Might have pushed it but fuck it I'm kissing you twice (mwah)
Viens avec moi, on peut vivre une nouvelle vieCome with me we can live a new life
Si t'as pas de chez-toi, je te donne le mien (ha-ha)If you ain't got a crib then I'm giving you mine (ha-ha)
Tiens ma main bébé, marche avec moi (marche avec moi)Hold my hand baby walk with with me (walk with me)
Je suis un grand garçon, pourquoi tu es si courte avec moi ?I'm a big boy why you being short with me?
Viens prendre un autre verre, tu peux me dire ce que tu pensesCome and get another drink, you can tell me what you think
Tu essaies vraiment de te voir, bébé, parle-moiAre you really tryna link, baby, talk to me
Je renverse des trucs sur mes nouvelles NikeSpilling shit on my new Nike shoes
Ferme-la parce que c'est ma chansonHush your mouth 'cause this my tune
Tu dis que tu comprends mon point de vueSay you understand my point of view
Mais je ne pense pas que tu le fasses (uh)But I don't think you do (uh)
Tu sais quoi sur l'amour ? Tout ce que je sais, c'est que j'en ai rien à foutreWhat you know about love? All I know is I can't be arsed
T'as un peu trop bu, c'est quoi ton nom déjà ? J'ai oubliéYou've had a little too much, what's your name again? I forgot
Si tu veux être utile, hein, va au bar et remplis mon verreIf you wanna be useful, huh, go to the bar and fill my glass
Je ne cherche pas à avoir des sentiments, tout ce que je veux, c'est faire la fête à fondI'm not tryna catch feelings, all I wanna do is party hard
Tout ce que je veux, c'est faire la fête à fond.All I wanna do is party hard



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Anne-Marie y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: