Traducción generada automáticamente
Est-ce que c'est loin?
Dick Annegarn
Est-ce que c'est loin?
Est-ce que c'est loin, dis, le sable du Sahara?
Est-ce que c'est loin?
Est-ce que c'est bien, dis, Haoud-Berkaoui-Bol-El-Barri?
Est-ce que c'est bien? Est-ce que c'est bien?
Âme vagabonde, âme qui abonde dans le bon sens du monde
Âme furibonde, ce monde gronde en silence d'impatience
La route était longue à travers l'Atlas
Ai parlé plusieurs langues, ai dû faire la grimace
Est-ce que c'est loin, dis, le sable du Sahara?
Est-ce que c'est loin?
Est-ce que c'est bien, dis,
Haoud-Berkaoui-Borl-El-Bahri?
Est-ce que c'est bien? Est-ce que c'est bien?
Ane itinérant, traversant des traces de vieux pneus
Ane malveillant, t'as failli me faire une peur bleue
Que fais-tu sur ma route, mulet de malheur
Tu mets mes freins en doute, tu redoutes mon ardeur?
Canne de berger d'agneaux de paix
Tu m'as pas frappé, d'ailleurs t'as bien fait
De m'avoir fait un thé aromatisé
Et d'y être invité ça m'a laissé bouche bée
Est-ce que c'est loin, dis, le sable du Sahara?
Est-ce que c'est loin?
Est-ce que c'est bien, dis,
Haoud-Berkaoui-Borl-el-Bahri?
Est-ce que c'est bien? est-ce que c'est bien?
¿Está lejos?
¿Está lejos, dime, la arena del Sahara?
¿Está lejos?
¿Está bien, dime, Haoud-Berkaoui-Bol-El-Barri?
¿Está bien? ¿Está bien?
Alma vagabunda, alma que rebosa en el buen sentido del mundo
Alma furibunda, este mundo gruñe en silencio de impaciencia
El camino era largo a través del Atlas
Hablé varios idiomas, tuve que hacer muecas
¿Está lejos, dime, la arena del Sahara?
¿Está lejos?
¿Está bien, dime, Haoud-Berkaoui-Borl-El-Bahri?
¿Está bien? ¿Está bien?
Burro itinerante, cruzando huellas de viejos neumáticos
Burro malévolo, casi me asustas de muerte
¿Qué haces en mi camino, mula de desgracia?
Pones en duda mis frenos, ¿temes mi ardor?
Bastón de pastor de corderos de paz
No me golpeaste, de hecho hiciste bien
Al hacerme un té aromatizado
Y al ser invitado me dejaste boquiabierto
¿Está lejos, dime, la arena del Sahara?
¿Está lejos?
¿Está bien, dime, Haoud-Berkaoui-Borl-el-Bahri?
¿Está bien? ¿Está bien?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dick Annegarn y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: