Traducción generada automáticamente
Evanesca
Dick Annegarn
Evanesca
Evanesca
Todo comenzó al mediodíaTout a commencé à la mi-journée
El aire estaba claro, nada que señalarL'air était limpide, rien à signaler
Daba vueltas por mi barrioJe faisais mon tour autour de mon quartier
Buscando el amor que podría haber encontradoPour y chercher l'amour que j'aurais pu trouver
El cielo rascaba americanoLe ciel grattait américain
La multitud era numerosaLa foule était nombreuse
El tiempo era contemporáneoLe temps comptait contemporain,
Sufría la sulfatadoraSouffrait la sulfateuse
Todo comenzó a tomar formaTout a commencé par se dessiner
A definirse con líneas regularesPar se préciser par traits réguliers
Podía verte, estabas al otro ladoJe pouvais te voir, t'étais de l'autre côté
En el borde de la acera, quizás demasiado rodeadaSur le bord du trottoir peut-être trop entourée
El cielo rascaba americanoLe ciel grattait américain
La multitud era numerosaLa foule était nombreuse
El tiempo era contemporáneoLe temps comptait contemporain
Sufría la sulfatadoraSouffrait la sulfateuse
Todo comenzó a precipitarseTout a commencé par se précipiter
Así, en el vacío de un día cualquieraComme ça dans le vide d'une quelconque journée
El alma que me era querida, aquella a la que amabaL'âme qui m'était chère, celle que j'ai aimée
De repente, en un destello, se desvanecióD'un seul coup, d'un éclair s'est évanescée
El cielo rascaba americanoLe ciel grattait américain
La multitud era numerosaLa foule était nombreuse
El tiempo era contemporáneoLe temps comptait contemporain
Sufría la sulfatadoraSouffrait la sulfateuse



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dick Annegarn y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: