Traducción generada automáticamente
Voleur de chevaux
Dick Annegarn
Ladrón de caballos
Voleur de chevaux
De castillo en hermosa mansiónDe castel en belle demeure
Vendo aireJe vends du vent
Comerciante de cancionesMarchand de chants
Murmurando mi triste canciónMarmonnant mon morne chant
Los ojos vendados de sedaLes yeux bandés de soie
Los pies atados de maderaLes pieds attelés de bois
Terminé por llegarJ'ai fini par finir par venir
Me fui desde mucho más lejosJe suis parti de bien plus loin
Que ninguna garza, que ningún halcón pueda alcanzar jamásQu'aucun héron qu'aucun faucon ne peut jamais atteindre
La lira y el laúd son menos pesadosLa lyre et le luth sont moins lourds
Que el fardo, que el trabajo, que es arrastrarlosQue le ballot que le boulot que c'est de les traîner
Un castillo me esperaUn château m'attend
Los canalones de estaño vierten agua en el pesebreDes chéneaux d'étain versent l'eau dans l'auge
Un caballo me esperaUn cheval m'attend
Un caballo real altivo y nobleUn royal cheval altier et noble
Crece el musgo en los fososPousse la mousse sur les douves
Del pueblo donde dar un paseo es encontrar a otros trovadoresDu bourg ou faire un tour c'est trouver d'autres troubadours
Pasa la barca bajo los murosPasse la barque sous les murs
Chapotean los remos, se fragua el inicio de una nueva melodíaClapotent les rames concocte l'entame d'une nouvelle mélopée
Mi ayuno llega a su finMon carême prend fin
Las abejas, las flores se siembranLes abeilles les fleurs se sèment
Mi poema alcanzaMon poème atteint
Los oídos del rey y de su reinaLes oreilles du roi et de sa reine
Permitidme, señora, que os bese las manosSouffrez madame que je vous baise les mains
Soplad cariño desde lo alto de vuestra majestuosidadSoufflez câlin du haut de votre majesté
Plazca a mi señor que os callePlaise à monsieur que je vous taise
El final de mi festín, no podríais resistirloLa fin de mon festin vous ne pourriez y résister
Mi amigo ha tomadoMon ami a pris
El caballo real altivo y nobleLe royal cheval altier et noble
Rápidamente nos marchamosNous sommes vite partis
Por la barbacana, los guardias están ebriosPar la barbacane les gardes sont ivres



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dick Annegarn y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: