Traducción generada automáticamente

3. Stock
AnnenMayKantereit
3. Stock
3. Stock
Encore une fois, c'est beau de te revoirImmer wieder schön, dich wieder zu sehen
C'est toujours pire quand tu t'en vasWird immer schlimmer, wenn du gehst
Tu es à la gare, prête à prendre le trainAm Bahnhof stehst, um den Zug zu nehmen
On ne se reverra pas de sitôtSich lang' nicht wiedersehen
Ça ira d'une manière ou d'une autreWird schon irgendwie gehen
Parfois, ça rend tristeMacht manchmal traurig
J'aimerais vivre avec toi dans un vieil appart'Ich würd gern mit dir in 'ner Altbauwohnung wohn'
Deux pièces, cuisine, salle de bain et un petit balconZwei Zimmer, Küche, Bad und 'n kleiner Balkon
J'aimerais vivre avec toi dans un vieil appart'Ich würd gern mit dir in 'ner Altbauwohnung wohn'
Avec un petit balconMit 'nem kleinen Balkon
Toujours attendre, dans des appels discretsImmer wieder Warten, in leisen Telefonaten
Sur quoi exactement, je ne sais pas, peut-être sur ton visageWorauf genau, weiß ich nicht, vielleicht auf dein Gesicht
Parle-moi de toi, pour me distraireErzähl mir von dir, um mich abzulenken
Quand les pensées tristes commencent à surgirWenn das traurige Gedanken denken beginnt
Tous les deux aveugles, chacun à sa manière flippéBeide blind, jeder auf seine Weise Schisser
La confiance c'est bien, le contrôle pour les donneurs de leçonVertrauen ist gut, Kontrolle für Besserwisser
J'aimerais vivre avec toi dans un vieil appart'Ich würd gern mit dir in 'ner Altbauwohnung wohn'
Deux pièces, cuisine, salle de bain et un petit balconZwei Zimmer, Küche, Bad und 'n kleiner Balkon
J'aimerais vivre avec toi dans un vieil appart'Ich würd gern mit dir in 'ner Altbauwohnung wohn'
Avec un petit balconMit 'nem kleinen Balkon
Nos appels n'ont jamais de fin, c'est comme çaUnsere Telefonate haben kein Ende aus und gut
Tu n'as jamais été la première à raccrocherGab es nie legst du als Erste auf
Sur mon lit mezzanine, il y a une photo de toiMeinem Hochbett liegt ein Bild von dir
Nos appels n'ont jamais de fin, c'est comme çaUnsere Telefonate haben kein Ende aus und gut
Tu n'as jamais été la première à raccrocherGab es nie legst du als Erste auf
Sur mon lit mezzanine, il y a une photo de toiMeinem Hochbett liegt ein Bild von dir
J'aimerais vivre avec toi dans un vieil appart'Ich würd gern mit dir in 'ner Altbauwohnung wohn'
Deux pièces, cuisine, salle de bain et un petit balconZwei Zimmer, Küche, Bad und 'n kleiner Balkon
J'aimerais vivre avec toi dans un vieil appart'Ich würd gern mit dir in 'ner Altbauwohnung wohn'
Je pourrais aussi parfois aller chercher des petits pains le matinIch würde auch manchmal morgens Brötchen holen



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de AnnenMayKantereit y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: