Traducción generada automáticamente
Coucou (La grand-mère et la petite fille)
Anny Flore
Cuco (abuela y niña)
Coucou (La grand-mère et la petite fille)
¡Hola, hola!Coucou, coucou !
Abuela, el día se escapaGrand-mère, le jour s'enfuit
Ya, el cielo se ha puesto su copaDéjà, le ciel a mis son bonnet de nuit
¡Hola, hola!Coucou, coucou !
Los pájaros se han escondidoLes oiseaux se sont cachés
Vamos a hacer como ellos, abuela, vamos a la camaFaisons comme eux, grand-mère, allons nous coucher
¡Hola, hola!Coucou, coucou !
Pequeño, muy sabiamentePetite, bien sagement
Con tu consejo, llene a su abuelaDe tes conseils tu combles ta grand-maman
¡Hola, hola!Coucou, coucou !
Sin embargo, me gustaría saberPourtant, je voudrais savoir
¿Por qué tan temprano quieres ir a la cama esta noche?Pourquoi si tôt tu veux te coucher ce soir
Oh, sí. Es que el péndulo muy viejo diciendo suavementeAh ! C'est que la très vieille pendule en disant doucement
¡Oye, oye, oye, oye!Coucou, coucou, coucou !
Nos advierte que es el momentoNous avertit qu'il est temps
Es hora, es hora, es horaIl est temps, il est temps, il est temps
Olvidar mientras dormíaD'oublier en dormant
La molestia, las preocupaciones, el problema, el tormentoLes tracas, les soucis, les ennuis, les tourments
Y entonces es también que el péndulo, diciendo tres vecesEt puis, c'est aussi que la pendule, en disant par trois fois
¡Oye, oye, oye, oye!Coucou, coucou, coucou !
Dice el «Sésamo abiertoDit le «Sésame ouvre-toi
Abran, abran, abranOuvre-toi, ouvre-toi, ouvre-toi»
Para nuestros sueños en agitadosA nos rêves en émoi
Coro{Refrain:}
Y es la misma mentiraEt c'est le même mensonge
Que nos seduce hasta el díaQui nous séduit jusqu'au jour
Sí, es el sueño eterno y dulceOui, c'est l'éternel et doux songe
Eso suena a las horas del amorQui sonne aux heures d'amour
¡Oye, oye, oye, oye!Coucou, coucou, coucou !
¡Hola, hola!Coucou, coucou !
Abuela, tu primaveraGrand-mère, votre printemps
¿Tenía también sueños tan perturbadores?Eut-il aussi des rêves aussi troublants ?
¡Hola, hola!Coucou, coucou !
Abuela, igual que yoGrand-mère, tout comme moi,
Esto uno por uno, ¿te excitan mucho a veces?Par-ci par-là, avez-vous très chaud parfois ?
¡Hola, hola!Coucou, coucou !
Pero sí, hijita míaMais oui, ma petite enfant,
Cada primavera es la misma de todos los tiemposTous les printemps sont les mêmes de tout temps
¡Hola, hola!Coucou, coucou !
E incluso, igual que yoEt même, tout comme moi
Verás, el invierno no siempre es fríoTu le verras, l'hiver n'est pas toujours froid
Y el péndulo muy viejo, que se repite suavementeEt la très vieille pendule, qui répète doucement
¡Oye, oye, oye, oye!Coucou, coucou, coucou !
Para decirnos que es horaPour nous dire qu'il est temps
Es hora, es hora, es horaIl est temps, il est temps, il est temps
Olvidar mientras dormíaD'oublier en dormant
La molestia, las preocupaciones, el problema, el tormentoLes tracas, les soucis, les ennuis, les tourments
Más tarde, después de anunciar el despertar del futuroPlus tard, après t'avoir annoncé l'éveil de l'avenir
¡Oye, oye, oye, oye!Coucou, coucou, coucou !
Cuna en un suspiroBercera dans un soupir
Un suspiro, dos suspiros, tres suspirosUn soupir, deux soupirs, trois soupirs
Los remordimientos de los recuerdosLes regrets des souvenirs
al coro{au Refrain}



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Anny Flore y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: