Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 174

L'étoile du marin / Tous les marins ont une étoile

Anny Flore

Letra

La estrella del marinero / Todos los marineros tienen una estrella

L'étoile du marin / Tous les marins ont une étoile

En el salón dorado del gran transatlántico
Dans le salon doré du grand transatlantique,

La fiesta está en pleno apogeo, la pelota es hermosa
La fête bat son plein, le bal est magnifique.

Como un rayo de fuego, la nave gigante
Comme un rayon de feu, le navire géant

¡Deslízate sobre el océano!
Glisse sur l'Océan !

Y allí arriba, en la noche, solo, en la pasarela
Et là-haut, dans la nuit, seul, sur la passerelle,

Un joven marinero sueña con la hermosa Nita
Un jeune matelot rêve à Nita la belle.

Nita por su belleza, su espíritu, su tesoría
Nita par sa beauté, son esprit, ses trésors,

¡Nita es la reina del borde!
Nita est la reine du bord !

Sin verlo, a veces pasaba delante de él
Sans le voir, elle passait quelquefois devant lui ;

Y a partir de ese día canta en la noche
Et, depuis ce jour-là, il chante dans la nuit :

Todos los marineros tienen una estrella
Tous les marins ont une étoile

Que los protege en el cielo
Qui les protège dans les cieux,

Cuando, en sus ojos, nada lo vela
Quand, à leurs yeux, rien ne la voile,

¡Ay de ellos no puede hacer nada!
Le malheur ne peut rien contre eux !

Nita, te elegí
Nita, c'est vous que j'ai choisie,

Entre todas las estrellas de la noche
Parmi tous les astres du soir,

Y lo serás, sin saberlo
Et vous serez, sans le savoir,

¡La estrella de mi vida!
L'étoile de ma vie !

Pero un grito en el partido sembró pánico
Mais un cri dans la fête a semé la panique :

¡El barco está ardiendo!” ¡Esta es la trágica lucha!
«Le navire est en feu !» C'est la lutte tragique !

Y los barcos, ya, todos tomados en asalto
Et les barques, déjà, toutes prises d'assaut,

Aléjate de la nave
S'éloignent du vaisseau.

¿Dónde están, Nita, los que pensaban que eras hermosa?
Où sont-ils donc, Nita, ceux qui te trouvaient belle ?

¡Los cobardes, se han ido!” ¡Está llamando en vano!
«Les lâches, ils sont partis !» C'est en vain qu'elle appelle !

Pero una voz de repente le grita: “¡Ya voy, Nita!
Mais une voix, soudain, lui crie : «Je viens, Nita !»

Un hombre lo toma en sus brazos
Un homme l'emporte en ses bras

Tú que puedes salvarme, ¿por qué me buscabas?
«Toi qui peux me sauver, pourquoi me cherchais-tu ?

¡No me conoces!” Pero el hombre dijo
Tu ne me connais pas !» Mais l'homme a répondu :

Todos los marineros tienen una estrella
Tous les marins ont une étoile

Que los protege en el cielo
Qui les protège dans les cieux,

Cuando, en sus ojos, nada lo vela
Quand, à leurs yeux, rien ne la voile,

¡Ay de ellos no puede hacer nada!
Le malheur ne peut rien contre eux !

¡No tengas miedo, linda Nita!
N'ayez plus peur, Nita jolie !

Te estoy salvando, desde esta noche
Je vous sauv'rai, puisque ce soir,

Conmigo, puedo verlo
Auprès de moi, je puis vous voir,

¡Estrella de mi vida!
Etoile de ma vie !

El barco se hundió en la noche
Le navire a sombré dans la nuit qui s'achève,

Y para los naufragados, se levanta un nuevo día
Et pour les naufragés, un nouveau jour se lève.

Están aquí, los dos, en una balsa flotante
Ils sont là, tous les deux, sur un radeau flottant,

¡Perdido en el océano!
Perdus dans l'océan !

Mira, en el horizonte, Nita, ese humo!
Voyez, à l'horizon, Nita, cette fumée !

¡Es un vapor, viene, y estás salvado!
C'est un vapeur, il vient, et vous êtes sauvée !

Por desgracia, Nita murió cuando llegó a bordo
Hélas, Nita mourut en arrivant à bord,

Y él solo respiró encor
Et lui seul respirait encor

Y ahora, allí, de vuelta a casa
Et maintenant, là-bas, de retour au pays,

En el páramo bretón, un loco canta por la noche
Sur la lande bretonne, un fou chante la nuit :

Todos los marineros tienen una estrella
Tous les marins ont une étoile.

El mío está en el cielo
La mienne est là-haut dans les cieux,

Pero esta nube me lo vela
Mais ce nuage me la voile.

¡Estoy sufriendo, y soy infeliz!
Je souffre, et je suis malheureux !

Te quería tanto, linda Nita
Je t'aimais tant, Nita jolie,

¿Por qué no te quedaste una noche?
Pourquoi n'es-tu restée qu'un soir ?

Te lo ruego, vuelve a verme
Je t'en supplie, reviens me voir,

¡Estrella de mi vida!
Etoile de ma vie !

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Anny Flore e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção