Traducción generada automáticamente
Tu voudrais me voir pleurer
Anny Flore
Quisieras verme llorar
Tu voudrais me voir pleurer
Es una rubia de grandes ojos prometedoresC'est une blonde aux grands yeux prometteurs
Una de esas mujeres cuya mirada te embriagaUne de ces femmes dont le regard vous grise
Que parece decir 'Te entrego mi corazónQui semble dire "Je vous donne mon cœur
Guárdalo bien, para que no se rompa'Gardez-le bien, de peur qu'il ne se brise !"
Y él, creyendo en ese divino poema,Et lui, croyant à ce divin poème,
Le hizo juramento de adorarla siempre.Lui fit serment de l'adorer toujours.
Ella dijo, burlona '¿Estás seguro de que te amo?Elle dit, moqueuse "Es-tu sûr que je t'aime ?
Miento tan bien, cuando hablo de amor'Je mens si bien, quand je parle d'amour !"
Él, mirando sus grandes ojos que reían,Lui, regardant ses grands yeux qui riaient,
Le dijo 'Cariño, ¡qué gran niña eres!'Lui dit "Chéri, e quelle grande enfant tu fais !"
{Estribillo:}{Refrain:}
Quisieras verme llorarTu voudrais me voir pleurer
Buscas hacerme dañoTu cherches à me faire de la peine
Tu corazón disfruta torturarTon cœur aime à torturer
A aquel a quien tu amor encadenaCelui que ton amour enchaîne !
Pero ten cuidado de que a tu vez,Mais prends garde qu'à ton tour,
A pesar de tu belleza y tus encantos,Malgré ta beauté et tes charmes,
Un hombre no te haga un díaUn homme ne te fasse un jour
Derramar lágrimasVerser des larmes !
'Llorar de amor, cuando solo tengo que elegir,"Pleurer d'amour, quand je n'ai qu'à choisir,
¿Cuando todos se arrodillan suplicándome?Lorsque chacun à genoux me supplie ?
¿Por qué quedarme, si te hago sufrir?Pourquoi rester, si je te fais souffrir ?
Puedes irte, te desafío'Tu peux partir, c'est moi qui t'en défie !"
Él se levantó, sin una palabra de enojo,Il se leva, sans un mot de colère,
Ella palideció '¿Qué, quieres irte,Elle pâlit "Quoi, tu veux t'en aller,
Y decías amarme con amor sincero,Et tu disais m'aimer d'amour sincère,
No tienes corazón, nunca me amaste!'Tu n'as pas d' cœur, tu n' m'as jamais aimée !"
'¡Adiós!' dijo él, 'me voy con pesar,"Adieu !" dit-il, "je pars avec chagrin,
Si me quedara, sería un títere'Si je restais, je serais un pantin !"
{al Estribillo}{au Refrain}
Ella dijo 'Vete, volverás mañanaElle dit "Va-t'en, tu reviendras demain
Porque hoy, es el orgullo el que ganaCar aujourd'hui, c'est l'orgueil qui l'emporte
Pero a pesar tuyo, serás el títereMais malgré toi, tu seras le pantin
Que volverá a llorar frente a mi puerta'Qui reviendra pleurer devant ma porte !"
Ella esperó, era tan hermosa,Elle attendit, elle était si jolie,
Los días pasaron pero él no regresóLes jours passèrent mais il ne revint pas
Entonces una noche, comprendiendo su locura,Alors un soir, comprenant sa folie,
Ella fue a su casa y murmuró en voz bajaElle vint chez lui et murmura tout bas
'Perdóname, te amaba tanto, ¿sabes?,"Pardonne-moi, je t'aimais tant, vois-tu,
Maldito, ¿por qué no regresaste?'Méchant, pourquoi n'es-tu pas revenu ?"
Quería verte llorarJe voulais te voir pleurer
Quería causarte dolorJe voulais te faire de la peine
Pero era para retenerteMais c'était pour te garder
Creyendo que el dolor encadena,Croyant que la douleur enchaîne,
Soy yo quien llora a su vezC'est moi qui pleure à mon tour
Y que mi dolor te desarmaEt que ma douleur te désarme
Ya que es por ti que en este díaPuisque c'est pour toi qu'en ce jour
Corren mis lágrimasCoulent mes larmes !



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Anny Flore y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: