Traducción generada automáticamente
Janet Reno
Anquette
Janet Reno
Janet Reno
[Introducción: Anquette, respaldado por el tema «Dragnet»][Intro: Anquette, backed up by "Dragnet" theme]
En nuestra ciudad tenemos un Fiscal del Estado llamado Janet RenoIn our town we have a State Attorney by the name of Janet Reno
Ella encierra hermanos por no pagar la manutención de sus hijosShe locks brothers up for not paying their child support
En tu ciudad puedes tener a alguien como ellaIn your town you may have someone just like her
[el ritmo comienza][the beat kicks in]
Crees que eres tan hábil, que no tendrás que pagarYou think you're so slick, that you won't have to pay
Matas, consigues un bebé, y luego huyesYou slay, get a baby, then run away
Oh, pero tengo un truco para tu culo monoOh, but I got a trick for your monkey ass
Los chicos que no pagan se casan rápidoThe boys that don't pay get cased up fast
¿Y tú? ¿Responder a? Janet Reno y ella pone la leyYou ?answer to? Janet Reno and she lays the law
Y cuando ella termine contigo, desearás nunca haber vistoAnd when she's through with you, you'll wish you never saw
Yo o el bebé o el lugar donde nos conocimosMe or the baby or the place where we met
Desenterrar oro viejo que desearías olvidarDigging up old gold that you wish you could forget
La prueba está aquí, es la vida y la respiraciónThe proof is here, it's livin and breathin
Y Janet Reno se asegura de que empiece a recibirAnd Janet Reno's makin sure that I start receivin
Todo el dinero que obtienes, todos los cheques que hacesAll the money you get, all the checks you make
Janet Reno se asegurará y tomarJanet Reno will make sure and TAKE
[cantando a la melodía de «Yankee Doodle»][singing to the tune of "Yankee Doodle"]
Janet Reno viene a la ciudad recogiendo todo el dineroJanet Reno comes to town collecting all the money
Te quedaste un día, luego huiste, y empezaste a actuar graciosamenteYou stayed one day, then ran away, and started actin funny
Te atrapó en la avenida 15, trataste de ocultar tu rastroShe caught you down on 15th Ave., you tried to hide your trail
Encontró tu trasero y te encerró, ¿ahora quién no puede pagar fianza?She found your ass and locked you up, now WHO can post no bail?
(¡Arruézalo!)(Bust it!)
Estás fuera en tu «vert «, pkin ella abajoYou're out in your 'vert, dickin her down
¿Empiezas a conseguirlo? ¿Babblin? cuando Reno se acercaYou start to get ?babblin? when Reno comes around
Empiezas a cambiar tu apariencia, tu ropa y tu cocheYou start changing your looks, your clothes and your car
No eres un niño de mamá, eres una estrella de proyectosYou're not a mama's boy, you're a projects star
Es hora de pagar sus cuotas, me refiero a pagar en su totalidadIt's time to pay your dues, I mean pay in full
Janet tiene el control, tú no tienes fuerzaJanet's in control, you ain't got no pull
No puedes andar como los chicos de la avenidaYou can't boss around like the boys on the ave.
Y poco a poco me doy cuenta de todo lo que tienesAnd slowly but surely I'm gettin all that you have
Desde tus trajes malos hasta tu colonia RevlonFrom your bad-ass suits to your Revlon cologne
Sus anillos de diamantes, cuerda de oro y todo lo que poseeYour diamond rings, gold rope and everything you own
Será tomado y entonces usted se entristece al máximoWill get taken and then you be sad to the max
Y hasta conseguiré tu impuesto sobre la rentaAnd I'll even get your income tax
[cantando a la melodía de «Charlie Brown» de The Coasters][singing to the tune of "Charlie Brown" by the Coasters]
Camina en un tribunal, fresco y lentoHe walks in a courtroom, cool and slow
Y llama a Janet Reno una buena azada suciaAnd calls Janet Reno a no good dirty hoe
Te encierra el culo, ahora no sabes qué hacerShe locks yo ass up, now you don't know what to do
Los chicos de la avenida están seguros de que noThe boys on the ave. are sure dissin you
(¡Dale!)(Hit it!)
Janet Reno consigue justicia para todosJanet Reno gets justice for all
Puede resolver su problema con una llamada telefónicaYou can solve your problem with a phone call
Entonces, si tienes un problema que quieres resolverSo if you have a problem that you want resolved
Enderézalo cuando llegues a la corteJust straighten it out when you get in court
Pon tu fe en ella y te ganaste su respetoPut your faith in her and you won her respect
Y si depende de ella, tendrás todos tus chequesAnd if it's up to her you get all your checks
Ella me ayudó a salir de un aprieto, lo estoy haciendo bien por mi cuentaShe helped me out of a jam, I'm doin well on my own
Podría ser lo mismo para el tuyo, sido probado y mostradoIt could be the same for yours, been proven and shown
[cantando a la melodía de «This Old Man»][singing to the tune of "This Old Man"]
Sí, mi hombre tenía un BroughamYes my man had a Brougham
Pero esta vez no lo lleva a casaBut this time he's not drivin it home
Con un chucherías, golpeas, ahora te has idoWith a knick-knack-slam-splack, you hit it, now you're gone
Ahora estoy en la ciudad sólo empuja tu BroughamNow I'm 'round town just pushin your Brougham
La próxima vez que empieces a hacer una selecciónThe next time you start to make a selection
Asegúrate de que tienes algo de protecciónMake sure that you got some protection
Piénsalo dos veces la próxima vez antes de saltar a la camaThink twice the next time before you jump right in the bed
Tómate un minuto para ponerte una goma en la cabezaTake a minute out to put a rubber on your hea



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Anquette y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: