Traducción generada automáticamente

Mother
Anson Seabra
Maman
Mother
Comment ça se faitHow can it be
Qu'un jour on n'est pas làThat one day we are not here
Et le lendemainAnd the next day
On est là, d'une manière ou d'une autreSomehow we are
Et comment ça se faitAnd how can it be
Qu'un jour tu ne la connais pasThat one day you don't know her
Et le lendemainAnd the next day
Tu es dans ses brasYou're in her arms
Miracle des miraclesMiracle of miracles
Clignotant à la lumièreBlinking in the light
Pleurer dans la chambre d'hôpitalCrying in the hospital room
Des doigts qui s'accrochent fortFingers holding tight
Personne ne t'aime comme une mère peutNo one loves you like a mother can
Rien ne te sauve comme les mains d'une mèreNothings saves you like a mother's hands
Une lampe pour un cœurA lamp for a heart
Une lumière dans le noirA light in the dark
Une femme comme aucune autreA woman unlike any other
Personne ne t'aime comme une mèreNo one loves you like a mother
Qui serais-jeWho would I be
Sans toi pour me guiderWithout you to guide me
Et que ferais-jeAnd what would I do
Sans toi à mes côtésWithout you beside
Et où pourrais-je allerAnd where could I go
Que tu ne me trouves pasThat you would not find me
Y a-t-il un fardeauIs there any load
Que tu ne pourrais pas allégerYou could not make light
Miracle des miraclesMiracle of miracles
La force la plus puissante sur terreStrongest force on earth
Un lien si incassableA bond that's so unbreakable
C'est écrit à ta naissanceIt's written at your birth
Personne ne t'aime comme une mère peutNo one loves you like a mother can
Rien ne te sauve comme les mains d'une mèreNothings saves you like a mother's hands
Une lampe pour un cœurA lamp for a heart
Une lumière dans le noirA light in the dark
Une promesse que tu ne peux pas comprendreA promise you can't understand
Personne ne te tient comme une mère le faitNo one holds you like a mother does
Quand tu es tombé, elle te relèveraWhen you have fallen she will pick you up
Le calme dans la tempêteThe still in the storm
Dès le moment où tu es néFrom the moment you're born
Une femme comme aucune autreA woman unlike any other
Personne ne t'aime comme une mèreNo one loves you like a mother
Et un jour elle devra me quitterAnd one day she must leave me
Et je ne serai jamais le mêmeAnd I will never be the same
Et bien que le ciel ait gagné un angeAnd though heaven gained an angel
Je ne perdrai jamais l'amour qu'elle m'a donnéI'll never lose the love she gave
Parce que'Cause
Personne ne t'aime comme une mère peutNo one loves you like a mother can
Rien ne te sauve comme les mains d'une mèreNothings saves you like a mother's hands
Une lampe pour un cœurA lamp for a heart
Une lumière dans le noirA light in the dark
Une promesse que tu ne peux pas comprendreA promise you can't understand
Personne ne te tient comme une mère le faitNo one holds you like a mother does
Quand tu es tombé, elle te relèveraWhen you have fallen she will pick you up
Le calme dans la tempêteThe still in the storm
Dès le moment où tu es néFrom the moment you're born
Une femme comme aucune autreA woman unlike any other
Personne ne t'aime comme une mèreNo one loves you like a mother



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Anson Seabra y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: