Traducción generada automáticamente
Anorexia
Anteis Symphonia
Anorexia
Anorexia
El tiempo que maldigoLe temps que je maudis
Ha arruinado mis deseos.M'a ruiné de mes envies.
Al intentar mostrar mi corazón,A faire valoir mon cœur,
Destrozado por el olvido, creía en el destinoDéchiré par l'oubli je croyais au destin
Pero ningún Señor me ha servido.Mais aucun Seigneur ne m'a servi.
He vivido todo este tiempo en la esperanza virtualJ'ai vécu tout ce temps dans l'espoir virtuel
Jurando fidelidad a un amor irreal.A jurer fidélité à un amour irréel.
Ya no quiero desear, anorexia fatal;Je ne veux plus désirer, anorexie fatale ;
El tiempo me ha convertido en un reloj de arena infame.Le temps m'a transformé en clepsydre infâme.
Me hundo, caigo, sufriendo de manera enfermiza,Je sombre, je tombe, souffrance maladive,
en la soledad con un aroma lívido.dans la solitude au parfum livide.
¡Anorexia, Anorexia, Anorexia, Anorexia!Anorexia, Anorexia, Anorexia, Anorexia !
Como una duna convertida en desértica,Comme une dune devenue désertique,
mi alma que antes estaba llena de aventurasmon âme qui jadis emplie d'aventures
egoístamente me ha ocultado del sol.égoïstement m'a cachée du soleil.
Desde lo más profundo de mis pensamientos, la agonía del placerDu tréfond de mes pensées, l'agonie du plaisir
Atormenta mi humilde existencia.Hante mon humble existence.
Oh brisa de orgasmo, entierras mi mente,Ooh brise d'orgasme, tu ensevelis mon esprit,
Muerta de deseo y conciencia.Défunt de désir et de conscience.
De mis sueños invoco mis últimas voluntadesDe mes rêves j'invoque mes ultimes volontés
Que escucho sin entusiasmo, desilusionado.Que j'ouïe sans enthousiasme, dépité.
Este deseo innombrable no deja lugar para la esperanza;Ce désir indicible ne laisse aucune place à l'espoir ;
Y pienso en las preocupaciones pasadas...Et je songe aux sollicitudes passées...
Tantos arrepentimientos, tantos sentimientos,Tant de regrets, tant de sentiments,
Que incluso hoy no podría cumplir.Que même aujourd'hui je ne pourrais exaucer.
"Oh, nunca vendrás a mi reino"Oooh - you will never come to my kingdom
Fuera de mi lugar de Worgasmo Satánico.Out of my Satanic Worgasm place.
Lujuria oscura como tu rostro oculto,Dark lust desire as your hidden face,
Aún mi sangre sexual..."Still my sexual blood..."
Así me encuentro prisionero de una pesadillaMe voilà ainsi prisonnier d'un cauchemar
Donde mis deseos se sumergen en las Tinieblas.Ou mes désirs s'enfouient vers les Ténèbres.
Ninguna razón me retieneAucune raison ne me retiens
Nunca he vivido, desde mi tumba, en la realidadJe n'ai jamais vécu, de ma tombe, dans la réalité
Odiado por este mundo, debo liberarme.Haïs par ce monde, je dois me libérer.
Ya no quiero desear, anorexia fatal;Je ne veux plus désirer, anorexie fatale ;
El tiempo me ha convertido en un reloj de arena infame.Le temps m'a transformé en clepsydre infâme.
Me hundo, caigo, sufriendo de manera enfermiza,Je sombre, je tombe, souffrance maladive,
en la soledad con un aroma lívido.dans la solitude au parfum livide.
¡Anorexia, Anorexia, Anorexia!Anorexia, Anorexia, Anorexia !



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Anteis Symphonia y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: