Traducción generada automáticamente
Sweet Night
Antemas
Dulce Noche
Sweet Night
Oh, mi antigua dulce nocheOh, my old sweet night
Borré una estrella para darte más tiempoI deleted a star to give you more time
Oh, mi antigua dulce y hermosa nocheOh, my old sweet and pretty night
¿Me prestarías tu vista? Porque he estado tan ciegoYou'd lend me your sight? 'Cause I've been so blind
Desamparado bajo la lluviaUnsheltered from the rain
Entregado por las muchas nubes negrasDelivered by the many black clouds
Una pieza atemporal de un lugar desconocidoA timeless piece of an unknown place
Con luciérnagas de las colinas al sueloWith fireflies from hills to the ground
Es como disparar a ciegasIt's like taking a shot in the dark
Tu destino no tiene precio ni elecciónYour fate has no price and no choice
Demonios sin rostro solo susurran en tu menteFaceless demons only whisper in your mind
Así que gracias por esconder la verdad debajo de tu pielSo thank you for hiding the truth underneath your skin
El sur se convirtió en norte (¡adelante!)South turned into North (ahead!)
El oeste se convirtió en este (justo ahí!)West turned into East (right there!)
La brújula está muerta (está muerta!)Compass in control (is dead!)
Haz tu propia historiaMake your own history
Encontrarás El Muro (¡adelante!)You’ll find The Wall (ahead!)
Más rápido de lo que necesitas (justo ahí!)Faster than you need (right there!)
La brújula está muerta (está muerta!)Compass in control (is dead!)
Haz tu propia historiaMake your own history
Siete veces perdido en el tiempoSevenfold lost in time
Fui movido por el ritmo de la vidaI was moved by the rhythm of life
Estaba tan frío bajo la luz de la lunaIt was so cold under the moonlight
El cielo estaba brillante y la lluvia se despidióThe sky was bright and the rain said goodbye
Disperso sobre la tierraScattered over the land
Las arenas del tiempo corroen con coronasThe sands of time corroding with crowns
Una vista oscurecida de un sendero distanteA darkened view of a distant trail
Esperando por un nuevo amanecerWaiting by a new break of dawn
Es como disparar a ciegasIt's like taking a shot in the dark
Tu destino no tiene precio ni elecciónYour fate has no price and no choice
Demonios sin rostro solo susurran en tu menteFaceless demons only whisper in your mind
Así que gracias por esconder la verdad debajo de tu pielSo thank you for hiding the truth underneath your skin
El sur se convirtió en norte (¡adelante!)South turned into North (ahead!)
El oeste se convirtió en este (justo ahí!)West turned into East (right there!)
La brújula está muerta (está muerta!)Compass in control (is dead!)
Haz tu propia historiaMake your own history
Encontrarás El Muro (¡adelante!)You’ll find The Wall (ahead!)
Más rápido de lo que necesitas (justo ahí!)Faster than you need (right there!)
La brújula está muerta (está muerta!)Compass in control (is dead!)
Haz tu propia historiaMake your own history
Haz tu propia historiaMake your own history
El sur se convirtió en norte (¡adelante!)South turned into North (ahead!)
El oeste se convirtió en este (justo ahí!)West turned into East (right there!)
La brújula está muerta (está muerta!)Compass in control (is dead!)
Haz tu propia historiaMake your own history
Encontrarás El Muro (¡adelante!)You’ll find The Wall (ahead!)
Más rápido de lo que necesitas (justo ahí!)Faster than you need (right there!)
La brújula está muerta (está muerta!)Compass in control (is dead!)
Haz tu propia historiaMake your own history
Haz tu propia historiaMake your own history
(Haz tu historia)(Make your history)
(Haz tu historia)(Make your history)
(Haz tu historia)(Make your history)
(Haz tu historia)(Make your history)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Antemas y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: