Traducción generada automáticamente

In The End
Anthrax
À la Fin
In The End
L'étoile solitaire était sombre ce soirLone star was dark tonight
Notre diamant brillait si fortOur diamond shined so bright
Je l'ai regardé s'éloignerI watched it go
Plus loin qu'il n'a jamais rêvéFarther than he ever dreamed
Je ne peux pas le supporterI can't take it
Peu importe combien j'essaieNo matter how I try
Je ne peux pas m'empêcher de demander pourquoiI can't stop asking why
Parce que quelque chose est brisé'Cause something's broken
Cicatrice, ça me brise le cœurScarred, it breaks my heart
Je ne le prendrai pas, je ne peux pas le briserI won't take it, I can't break it
À la fin, je frappe à la porte maisIn the end, I'm pounding on the door but
C'est déjà finiIt's already over
Trop peu, trop tardToo little too late
À la fin, il sera ma lumière dans l'obscuritéIn the end he'll be my light in the dark
Pour quand le soleil se coucheFor when the Sun goes down
Pour quand le soleil se couche sur moiFor when the Sun goes down on me
Et quand le plus grand tombeAnd when the greatest falls
Le ciel et l'enfer peuventHeaven and Hell will can
Se lever et se battreStand up and fight
Encore et encore, sa mémoire crieOn and on his memory screams
Je ne peux pas le supporterI can't take it
Se lever et se battre avec toutStand up and fight withal
Je ne le prendrai pas, je ne peux pas le briserI won't take it, I can't break it
À la fin, je frappe à la porte maisIn the end, I'm pounding on the door but
C'est déjà finiIt's already over
Trop peu, trop tardToo little too late
À la fin, ils seront ma lumière dans l'obscuritéIn the end they'll be my light in the dark
Pour quand le soleil se coucheFor when the Sun goes down
Pour quand le soleil se coucheFor when the Sun goes down
À la fin, je défonce la porte etIn the end, I'm kicking down the door and
Je prends le contrôleI'm taking this over
Je nettoie la slateI'm cleaning the slate
À la fin, ils seront ma lumière dans l'obscuritéIn the end they'll be my light in the dark
Pour quand le soleil se coucheFor when the Sun goes down
Pour quand le soleil se couche sur moiFor when the Sun goes down on me
Est-ce que je t'ai remercié pour notre temps ensemble ?Did I thank you for our time together?
Est-ce que je t'ai remercié de m'avoir rendu meilleur ?Did I thank you for making me better?
Est-ce que je t'ai remercié d'être celui pour qui jeDid I thank you for being the one I would
Saignerais et tueraisBleed and kill for
Est-ce que je t'ai remercié de m'avoir arraché la têteDid I thank you for tearing my head off
Arraché mon cœurRipping my heart out
Foutant mon monde !Fucking my world!
Est-ce qu'on t'a dit à quel point on t'aimaitDid we tell you know much that we loved you
Est-ce qu'on t'a dit que tu as réalisé nos rêvesDid we tell you you made our dreams come true
Est-ce qu'on t'a dit que tu étais celui qui ouvrait notre chemin, les dégâts sont faitsDid we tell you that you were the one, paving our way, the damage is done
Est-ce qu'on t'a remercié de nous avoir arraché la têteDid we thank you for tearing our heads off
Arraché nos cœursRipping our hearts out
Foutant notre monde !Fucking our world!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Anthrax y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: