Traducción generada automáticamente

El Diablo Usa Falda
Anthrés
Le Diable Porte une Jupe
El Diablo Usa Falda
Je me sens bien, je me sens mieuxYa me siento bien, ya me siento mejor
Mais pour être honnête, je te souhaite le pirePero siendo honesto te deseo lo peor
Visage d'ange, mais pas de cœurCarita de ángel no tiene corazón
Elle dit qu'elle est fidèle, mais sort avec deuxDice que es leal pero sale con dos
Tu m'as pris pour un con, je ne sais pas jouerMe viste la cara porque yo no sé jugar
Tu m'as appris en qui je peux avoir confianceMe enseñaste en quien puedo confiar
Je voulais être là, pour toiYo queriendo estar ahí, para ti
Quelle bonne actriceQue buena actriz
Tu es entrée dans le rôle et je t'ai crueEntraste en papel y me la creí
Mais ces cornes, tu les caches dans ton dosPero esos cuernos los escondes en tu espalda
Pauvre âme, je plains celui qui te parlePobre alma, compadezco al que te habla
Qui aurait cru que le diable porte une jupe ?¿Quién diría que el diablo usa falda?
Qui aurait cru que le diable a une si bonne langue ?, langue¿Quién diaria que el diablo tiene tan buena labia?, labia
Si tu m'appelles, je courrais vers toiSi tú me llamás correría hacia ti
Si je t'appelle, je doute que tu t'approches de moiSi yo te llamo dudo que te acercarías a mí
Et maintenant, quand on me demande pour toiY ahora cuando preguntan por ti
Je dis que tu es partie vivre dans un autre paysLes digo que te fuiste a vivir a otro país
Tête de pièce, maquillage mal faitCara de moneda, maquillaje mal pintado
Je plains l'idiot qui dort à tes côtésMe da pena el idiota que ahora duerme a tu lado
Je ne dis pas que je n'ai pas péchéNo estoy diciendo que yo no he pecado
Mais au moins, pour pécher, je fais attentionPero al menos pa' pecar yo si tengo cuidado
Et c'est bien de voir que vous êtes heureux maintenantY qué bueno ver que ahora son felices
Et que tu as profité de ce voyage à AcapulcoY que ese viaje a Acapulco disfrutaste
Hé mec, fais attention à ce que tu disOye Bro, cuidado con lo que dice
C'est l'avertissement avant le désastreEs la advertencia antes del desastre
Dernier vers avant de dire adieuÚltimo verso antes de despedirme
Tu n'es même pas un cinquième de ce que tu crois, putainNo eres ni un quinto de lo que fucking crees
Et peut-être que je suis immature maisY tal vez estoy siendo inmaduro pero
Tu as menti pour coucher avec un autre garsTu mentiste pa' cojerte a otro wey
Je ne me sens pas bien, je veux me sentir mieux, mais pour être honnêteNo me siento bien, quiero sentirme mejor, pero siendo honesto
Je me sens bien, je me sens mieuxYa me siento bien ya me siento mejor
Mais pour être honnête, je te souhaite le pirePero siendo honesto te deseo lo peor
Si tu m'appelles, je courrais vers toiSi tú me llamás correría hacia ti
Si je t'appelle, je doute que tu t'approches de moiSi yo te llamo dudo que te acercarias a mí
Et maintenant, quand on me demande pour toiY ahora cuando preguntan por ti
Je dis que tu es partie vivre dans un autre paysLes digo que te fuiste a vivir a otro país



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Anthrés y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: