Traducción generada automáticamente
.I.N.R.I. - Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum:
Antiquus Scriptum
I.N.R.I. - Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum
.I.N.R.I. - Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum:
En la pila de Gólgota, MM años atrás.At the pile of Golgotha, MM years ago
crucifixión como comenzó, el cielo se puso rojo, el viento ha sopladocrucifixion as began, the sky turned red, windiness has blown.
El descendiente del poder, el elegidoThe descendant of the might, the chosen one,
Jeshua Ben Joseph su nombreJeshua Ben Joseph his name.
Reclamó las escaleras doradas al infiernoClaimed the golden stairs to hell,
la fe se perdió y la esperanza cayóthe faith was lost and expectancy fell.
Un camino al infierno.A path to hell…
La aparición y renovación de una historia para contar…The appearance and renewal of a story to tell,
por generaciones... el Mesías hipnotizó vivo y bienfor generations…The messiah mesmerized alive and well…
Por generaciones... (Adagio)…For generations… (Adage)
Dado que la paga del pecado es la muerte.» (Romanos 6:23)"Since the wages of sin is death." (Romans 6:23)
Puesto que todos tienen pecado y depuestos están en la gloria de DiosSince all have sin and deposed are in the glory of God."
(Romanos 3:23)(Romans 3:23)
Dado que la paga del pecado es la muerte"Since the wages of sin is death."
Judas Iscariote su sirviente engañador.Judas Iscariot his deceiver servant,
cometió traición por trece monedas de orocommitted treason for thirteen golden coins.
El dolor rencoroso de los señores judíos dimitidosRancorous grief of the resigned jewish lords,
que temen sus medios y lo enviaron a manos de romanosthat fear his means and sent him to the hands of romans.
Las lágrimas de María, el dolor de los apostolosThe tears of Maria, the pain of the apostles,
el triunfo del mal en una era de brutalidadthe triumph of evil in a era of brutality.
Un legado ha comenzado con la muerte del mensajeroA legacy has begun with the death of the messenger,
una lección a tiempo para los que creena lesson in time for the ones whom believe.
Sí. (Adagio).(Adage)
Rompecadores impetuosos del mar, que desnatan sus abominaciones."Impetuous breakers of the sea, that skim its own abominations;
Estrellas vagabundas, para lo cual se reserva la oscuridad de la oscuridadVagrant stars, for which is reserved the blackness of darkness."
(Epístola Universal de Judas - 13)(Universal epistle of Judas - 13)
En la pila de Gólgota, MM años atrás.At the pile of Golgotha, MM years ago,
la crucifixión ha comenzado, el cielo se puso rojo, el viento ha sopladocrucifixion has begun, the sky turned red, windiness has blown…
Las lágrimas de María, el dolor de los apostolosThe tears of Maria, the pain of the apostles,
el triunfo del mal en una era de brutalidadthe triumph of evil in a era of brutality
ha comenzado un legado, con la muerte del mensajeroa legacy has begun, with the death of the messenger,
una lección a tiempo para los que creena lesson in time for the ones whom believe.
Sí. (Adagio).(Adage)
"(...) El dragón, la antigua serpiente, que es el diablo y Satanás. (...)."(…) The dragon, the ancient serpent, that is the devil and Satan. (…)
Vi a los muertos, (...) y los muertos fueron sentenciados por lo que estaba escrito en los librosI saw the dead, (…) and the dead were sentenced by what was written in the books.
(Apocalipsis)(Apocalypse)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Antiquus Scriptum y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: