Traducción generada automáticamente
La Rose Et L'armure
Antoine Elie
De Roos en de Harnas
La Rose Et L'armure
Volgend de lange metamorfose die me van mijn verleden verwijdertSuivant la longue métamorphose qui m'éloigne de mon passé
Kruiste ik een roos die niet verder kon gaanJ'ai croisé une rose qui ne pouvait pas avancer
Niet dat ze niet durfde, maar daar had ze nooit aan gedachtPas qu'elle n'ose pas la chose mais n'y avait jamais pensé
Al die tijd poseerde ze terwijl de blikken haar bespattenDepuis toujours tenant la pose quand les regards l'éclaboussaient
Ze heeft de kleur van de liefde, hoewel ik haar nooit heb ontmoetElle a la couleur de l'amour bien que je ne l'ai jamais croisé
Hoewel in het daglicht alle bloemen prachtig zijn om te stervenBien qu'à la lumière du jour les fleurs sont toutes belles à crever
Dus zette ik de weg even stil, ging naast haar zittenAlors j'ai mis la route en pause, à ses côtés me suis posé
Omdat deze roos somber leek om alleen te zijn, aan het eind van de dagPuisque cette rose semblait morose d'être seule, au jour achevé
Mijn roos, mijn roos, mijn roos, mijn roosMa rose, ma rose, ma rose, ma rose
Luister naar mijn gefluisterÉcoute mes murmures
Mijn roos, mijn roos, mijn roos, mijn roosMa rose, ma rose, ma rose, ma rose
Je kunt zeker zijnTu peux être sûre
Dat je nooit meer alleen zult zijnQue tu ne seras plus jamais seule
Om de muren te doorbrekenPour franchir les murs
Er is ruimte op mijn schouder voor een roos en haar harnasIl y a de la place sur mon épaule pour une rose et son armure
Volgend de loop van de zon met onze vermoeide ogenSuivant la course du soleil avec nos yeux fatigués
Vertelden we elkaar onze wonderen en onze verdrietige verhalenOn s'est raconté nos merveilles et nos tristesses irriguées
We hadden niet veel te doen, dus gingen we liggenOn avait pas grand chose à faire alors on s'est allongé
Met mijn roos heb ik oorlog gevoerd tegen mijn verlangen om te reizenAvec ma rose j'ai fait la guerre à mon envie de voyager
Maar in de ochtend roept de weg, dus stelde ik voorMais au matin la route appelle, alors je lui ai proposé
Als ze de eer wilde hebben om naast me verder te gaanSi elle osait me faire l'honneur d'avancer à mes côtés
Ook al is je harnas te zwaar, hoewel het je altijd heeft beschermdMême si ton armure est trop lourde, bien quelle t'aie toujours protégé
Weet dat het leven doof is als het ons niet mag kwetsenSache que la vie est sourde quand elle ne doit pas nous blesser
Mijn roos, mijn roos, mijn roos, mijn roosMa rose, ma rose, ma rose, ma rose
Luister naar mijn gefluisterÉcoute mes murmures
Mijn roos, mijn roos, mijn roos, mijn roosMa rose, ma rose, ma rose, ma rose
Je kunt zeker zijnTu peux être sûre
Dat je nooit meer alleen zult zijnQue tu ne seras plus jamais seule
Om de muren te doorbrekenPour franchir les murs
Er is ruimte op mijn schouder voor een roos en haar harnasIl y a de la place sur mon épaule pour une rose et son armure
Terwijl we alle geluiden van de wereld doorkruisen met mijn bloem aan mijn zijdeTraversant tous les bruits du monde avec ma fleur à mes côtés
Voed ik me elke seconde met haar zachtheid en schoonheidMe nourrissant à chaque seconde de sa douceur et sa beauté
Ik kwam een smerige beek tegen die dacht dat het goed was om te reflecterenJ'ai croisé un ruisseau immonde qui a cru bon de refléter
Het beeld van een monster met diepe wondenL'image d'un monstre aux plaies profondes
Van een trieste en beschadigde krijgerD'un guerrier triste et abîmé
Hoe kan mijn roos zo'n belediging aan jouw pracht ondergaan?Comment ma rose peux-tu subir pareille offense à ta splendeur?
En hoe kan ik slagen in het vergeten wat de fout wasEt comment puis-je réussir à oublier quelle fut l'erreur
Je uit je tuin te trekken vanwege een leegte in mijn hart?De t'arracher à ton jardin à cause d'un vide dans mon cœur?
Maar ze stopt me en kust meMais elle m'arrête et puis m'embrasse
Mijn roos lacht en ik huilMa rose rit et moi je pleure
Mijn roos, mijn roos, mijn roos, mijn roosMa rose, ma rose, ma rose, ma rose
Luister naar mijn gefluisterÉcoute mes murmures
Mijn roos, mijn roos, mijn roos, mijn roosMa rose, ma rose, ma rose, ma rose
Nu ben ik zekerMaintenant je suis sûr
Dat ik nooit meer alleen zal zijnQue je ne serai plus jamais seul
Om de muren te doorbrekenPour franchir les murs
Er is ruimte op mijn schouder voor een roos en haar harnasIl y a de la place sur mon épaule pour une rose et son armure
Mijn roos, mijn roos, mijn roos, mijn roosMa rose, ma rose, ma rose, ma rose
Hoe moeilijk kan het zijn?Que ça peut être dur
Mijn roos, mijn roos, mijn roos, mijn roosMa rose, ma rose, ma rose, ma rose
Sinds mijn leven duurtDepuis que ma vie dure
Ik had nooit iemand gehadJe n'avais jamais eu personne
Om mijn wonden te genezenPour guérir mes blessures
Totdat op een dag een roos kwam zittenJusqu'à ce qu'un jour une rose vienne se poser
Op mijn harnasSur mon armure



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Antoine Elie y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: