Traducción generada automáticamente
Petite fille, ne crois pas
Antoine
Kleine Mädchen, glaub nicht
Petite fille, ne crois pas
Bitte, kleines Mädchen,Je t'en prie, fillette,
Glaub vor allem nichtSurtout ne crois pas
Dass es eines TagesQu'un jour il y aura
Zwischen dir und mirEntre toi et moi
Etwas mehr geben wirdRien de plus que ça
Denn siehst du, kleines Mädchen,Car, vois-tu fillette,
Als wir uns trafen,Quand on s'est rencontrés
Wussten wir beide,Tous les deux on savait
Dass es nicht lange halten kann.Que ça ne pourrait pas durer
Warum also darauf bestehen?Alors pourquoi insister ?
Natürlich erinnere ich michBien sûr je me rappelle
An den Glanz der StatuenLe bronze des statues
Und den See, der dich sahEt le lac qui t'a vue
Am Morgen halb nackt.Au matin à demi nue
Ich erinnere mich, nichts weiter.Je m'en souviens, rien de plus
Du kannst mir von den StufenTu peux me parler des marches
Der alten Holztreppe erzählenDu vieil escalier de bois
Und vom großen Lagerfeuer,Et du grand feu de joie
Das an diesem Abend brannte,Qui brûlait ce soir-là,
Darüber werde ich nicht reden.Je n'en parlerai pas
Du sagst mir, kleines Mädchen,Tu me dis, fillette,
Dass ich dein Prinz war,Que ton prince c'était moi,
Dass ich all deine Freude war,Que j'étais toutes tes joies,
Dass du an mich glauben willst,Que tu veux croire en moi,
Ich glaube, du wirst mich vergessen.Tu m'oublieras, je crois
Hör zu, die Straße ruft mich,Entends, la route m'appelle,
Wir hatten unsere Zeit.On a eu notre temps
Man hätte vorher nachdenken müssen,Il fallait penser avant,
Dich nicht in Weiß zu sehen,Ne pas te voir en blanc
Das wusstest du doch.Tu le savais pourtant
Aber ich sehe, dass du weinst,Mais je vois que tu pleures
Den Kopf in deinen Armen,La tête au creux de tes bras,
Du willst nicht, dass ich dich sehe,Tu ne veux pas que je te vois
Bitte, vergib mir,S'il te plaît, pardonne-moi,
Ich bleibe, weine nicht.Je reste, ne pleure pas
Wir werden zusammen bleibenNous resterons ensemble
Im Holzhaus,Dans la maison de bois
Den ganzen schwedischen Winter,Tout l'hiver suédois,
Wenn du willst, auf der Straße,Si tu veux, sur la route,
Wirst du mit mir kommen.Tu viendras avec moi




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Antoine y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: