Traducción generada automáticamente

Se È Vero Che Ci Sei
Biagio Antonacci
Si c'est vrai que tu es là
Se È Vero Che Ci Sei
Parfois je regarde la mer, ce mouvement éternel,Certe volte guardo il mare,questo eterno movimento,
mais deux yeux c'est peu pour cet immense, et je comprends que je suisma due occhi sono pochi per questo immenso e capisco di esser
seulsolo
et je me promène dans le mondee passeggio dentro il mondo
mais je réalise que deux jambes ne suffisent pas pour le parcourir et le retourner.ma mi accorgo che due gambe non bastano per girarlo e rigirarlo
Et si c'est vrai que tu es là, frappe un coup, mon amour,e se e' vero che ci sei batti un colpo amore mio
j'ai besoin de partager tout ça avec toi.ho bisogno di dividere tutto questo insieme a te
Parfois je regarde le ciel, ses mystères et ses étoiles,certe volte guardo il cielo i suoi misteri e le sue stelle
mais mes nuits sans toi sont trop nombreuses.ma sono troppe le mie notti passate senza di te
Pour essayer de me souvenir,per cercare di ricordare
mais si c'est vrai que tu es là, je cherche tes yeux, moi.ma se e' vero che ci sei vado in cerca dei tuoi occhi io
Je n'ai jamais rien cherché et peut-être que je n'ai jamais eu rien.non ho mai cercato niente e forse niente ho avuto mai
C'est un message pour toi,e' un messaggio per te
je t'appelle.sto chiamandoti
C'est un message pour toi,e' un messaggio per te
je t'invente.sto inventandoti
Avant que la lune ne change et que ce soit le printemps,prima che cambi luna e che sia primavera
mais si c'est vrai que tu es là,ma se e' vero che ci sei
fais un bruit, mon amour.batti un colpo amore mio
J'ai besoin de partager tout ça avec toi.ho bisogno di dividere tutto questo insieme a te
C'est un message pour toi,e' un messaggio per te
je t'appelle.sto chiamandoti
Je te cherche,sto cercandoti
je suis seul et tu le sais.sono solo e lo sai
C'est un message pour toi, je t'invente.e' un messaggio per te sto inventandoti
Avant que la lune ne change et que ce soit le printemps,prima che cambi luna e che sia primavera
mais si c'est vrai que tu es là, avec tes yeux et tes jambes, moima se e' vero che ci sei con i tuoi i occhi e le tue gambe io
je pourrais faire le tour du monde et regarder cet immense.riuscirei a girare il mondo e guardare quell'immenso
Mais si c'est vrai que tu es là, pour chasser la solitudema se e' vero che ci sei a cacciar via la solitudine
de cet homme qui a compris sa limite dans le monde.di questo uomo che ha capito il suo limite nel mondo
C'est un message pour toi, je t'appelle, je te cherche,e' un messaggio per te sto chiamandoti sto cercandoti
je suis seul et tu le sais.sono solo e lo sai
C'est un message pour toi, je t'invente.e' un messaggio per te sto inventandoti
Avant que la lune ne change et que ce soit le printemps.prima che cambi luna e che sia primavera



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Biagio Antonacci y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: