Traducción generada automáticamente

Tra Te E Il Mare
Biagio Antonacci
Zwischen dir und dem Meer
Tra Te E Il Mare
Ich habe keine Angst mehr vor dirNon ho più paura di te
Du bist mein ganzes LebenTutta la mia vita sei tu
Ich lebe von den Atemzügen, die du hier lässtVivo di respiri che lasci qui
Die ich verbrauche, während du weg bistChe consumo mentre sei via
Ich kann mich nicht mehr zwischen dir und dem Meer aufteilenNon posso più dividermi tra te e il mare
Ich kann nicht mehr stillstehen und wartenNon posso più restare fermo ad aspettare
Ich, der ich bei dir gelebt hätteIo che avrei vissuto da te
In deiner fremden StadtNella tua straniera città
Allein, mit dem Instinkt von jemandem, der lieben kannSolo, con l'istinto di chi sa amare
Allein, aber immer noch mit dirSolo, ma pur sempre con te
Ich kann mich nicht mehr zwischen dir und dem Meer aufteilenNon posso più dividermi tra te e il mare
Ich kann nicht mehr müde sein vom WartenNon posso più sentirmi stanco di aspettare
Nein, Liebe, neinNo, amore no
Ich mache da nicht mitIo non ci sto
Entweder kommst du zurück oder bleibst dortO ritorni o resti lì
Ich lebe nicht mehrNon vivo più
Ich träume nicht mehrNon sogno più
Ich habe Angst, hilf mirHo paura aiutami
Liebe, ich glaube dir nicht mehrAmore non ti credo più
Jedes Mal, wenn du gehstOgni volta che vai via
Schwörst du mir, es ist das letzte MalMi giuri che è l'ultima
Ich ziehe es vor, dir Lebewohl zu sagenPreferisco dirti addio
Ich suche nachts in jedem Stern nach deinem SpiegelbildCerco di notte in ogni stella un tuo riflesso
Aber das reicht mir jetzt nicht, jetzt wachse ichMa tutto questo a me non basta adesso adesso cresco
Nein, Liebe, neinNo, amore no
Ich mache da nicht mitIo non ci sto
Entweder kommst du zurück oder bleibst dortO ritorni o resti lì
Ich lebe nicht mehrNon vivo più
Ich träume nicht mehrNon sogno più
Ich habe Angst, hilf mirHo paura aiutami
Liebe, ich glaube dir nicht mehrAmore non ti credo più
Jedes Mal, wenn du gehstOgni volta che vai via
Schwörst du mir, es ist das letzte MalMi giuri che è l'ultima
Ich ziehe es vor, dir Lebewohl zu sagenPreferisco dirti addio
Ich kann mich nicht mehr zwischen dir und dem Meer aufteilenNon posso più dividermi tra te e il mare
Ich kann nicht mehr stillstehen und wartenNon posso più restare fermo ad aspettare
Ich kann mich nicht mehr zwischen dir und dem Meer aufteilenNon posso più dividermi tra te e il mare



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Biagio Antonacci y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: