Traducción generada automáticamente

Tra le righe
Biagio Antonacci
Entre líneas
Tra le righe
Sólo necesito los momentos que paso aquí contigoMi bastano i momenti che passo qui con te
para transformar los momentos en eternidad eternaper trasformare gli attimi in eterna eternità
Sólo lo estoy mirandomi bastano gli sguardi
las miradas que duelengli sguardi che fanno male
para juzgar si es mejor hacer o no hacerper giudicare se sia meglio fare o non fare
Entre las líneas está la verdadTra le righe c'è la verità
entre las líneas es la verdadtra le righe c'è la verità
Robo, estafa y ahogoIo rubo, frugo e annego
este caos de la ciudadquesto caos di città
y luego felicito a los que tienen corajee poi faccio i complimenti a chi ha coraggio
y se vae se ne va
a quien se despierta temprano incluso si se va a la cama tardea chi si sveglia presto anche se va a letto tardi
desprecio en lugar de quien acepta todo y dice que sídisprezzo invece chi accetta tutto e dice sì
pero entre las líneas de algún libro quema tra le righe di qualche libro che
también podría estar en mi casapotrebbe essere anche in casa mia
ahí está nuestro destinoc'è il nostro destino
dice quién vendrác'è scritto chi verrà
espero que esté escrito en pequeño por lospero che sia scritto in piccolo così
puede soportar más vida que nunca suficienteci può stare più vita che non basta mai
quién sabe cuántas páginas todavía tengo que convertirchissà quante pagine ho ancora da girare
El nuestro es un tramposo locoIl nostro è un folle imbroglio
es un batido de pensamientosè un frullato di pensieri
de dudas e incertidumbresdi dubbi e di incertezze
para nosotros que nacimos ayerper noi che siamo nati ieri
tenemos todo que aprender y muy poco que enseñarabbiamo tutto da imparare e ben poco da insegnare
pero tenemos un bromista en nuestras manos y queremos quedarnosma abbiamo un jolly nelle mani e voglia di restare
entre las líneas donde hay la verdadtra le righe dove c'è la verità
pero entre líneas está la verdadma tra le righe c'è la verità
pero entre las líneas de algún libro quema tra le righe di qualche libro che
también podría estar en mi casapotrebbe essere anche in casa mia
ahí está nuestro destinoc'è il nostro destino
dice quién vendrác'è scritto chi verrà
espero que esté escrito en pequeño por lospero che sia scritto in piccolo così
puede soportar más vida que nunca suficienteci può stare più vita che non basta mai
Quién sabe cuántas páginas todavía tengo que girarchissà quante pagine ho ancora da girare..
y luego quién escribe entre las línease poi chi scrive tra le righe
que decide cancelarchi decide di cancellare
cada palabra un movimientoogni parola un movimento
que nunca debería terminarche non dovrebbe mai finire
y luego quién escribe entre las línease poi chi scrive tra le righe
y quién decide eliminare chi decide di cancellare
cada palabra un movimientoogni parola un movimento
que nunca debería terminarche non dovrebbe mai finire
quién sabe quién escribe entre las líneaschissà chi scrive tra le righe
y quién decide eliminare chi decide di cancellare
cada palabra un movimientoogni parola un movimento
que nunca debería terminarche non dovrebbe mai finire



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Biagio Antonacci y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: