Traducción generada automáticamente
Come se fossi un'isola
Biagio Antonacci
Como si fuera una isla
Come se fossi un'isola
Amame como si fuera una isla
Amami come se fossi un'isola
Distante pero accesible
Distante ma raggiungibile
Con el mar tranquilo que
Col mare calmo tu
Prepárate y ven aquí
Ti prepari e vieni qui
Con el gran mar que
Col mare grosso tu
Vas a luchar un poco
Farai fatica un po'
Amame como si estuvieras en una isla
Amami come se tossi un'isola
impredecible llueve de repente y
imprevedibile, piove di colpo, e tu
Para repararte un poco y tratar de secarte
A ripararti un po' e a cercare di asciugarti
Casi invisible, de todo lo demás que
Quasi invisibile, da tutto il resto tu
El viento también puede dividirnos
Il vento può anche dividerci
Desde el momento a menudo dependo de mí
Dal tempo spesso dipendo io
Soy una isla
sono un'isola
Amame como si fuera una isla
Amami come se fossi un'isola
Distante pero accesible
Distante ma raggiungibile
Y no se desanime si sólo hay agua entre nosotros
E non ti scoraggiare se tra noi c'è solo acqua
Tan transparente, ves el fondo en el aire
Talmente trasparente che vedi il fondo in volo.
El viento también puede dividirnos
Il vento può anche dividerci
Desde el momento a menudo dependo de mí
Dal tempo spesso dipendo io
Soy una isla
sono un'isola
¿Quieres saber de ti?
Voglia di sentirti
cuando tocas mis bancos y luego ves que tu piel cambia bajo el sol
quando tocchi le mie sponde e poi, veder la pelle tua che cambia al sole
Te hace feliz y luego deshazte de los besos
Renderti felice e poi di baci liberarsi
y al anochecer luego ver cómo te vas
e all'imbrunire poi guardarti andare via
Y no se desanime si sólo hay agua entre nosotros
E non ti scoraggiare se tra noi c'è solo acqua
Tan transparente que se ve la parte inferior volando en vuelo
Talmente trasparente che vedi il fondo in volo in volo
¿Quieres saber de ti?
Voglia di sentirti
cuando tocas mis bancos y luego ves que tu piel cambia bajo el sol
quando tocchi le mie sponde e poi, veder la pelle tua che cambia al sole
Te hace feliz y luego deshazte de los besos
Renderti felice e poi di baci liberarsi
y al anochecer luego ver cómo te vas
e all'imbrunire poi guardarti andare via
a continuación, pensar rápidamente en un nuevo día para verse el uno al otro
poi pensare in fretta a un nuovo giorno per vedersi
y hacer las paces sólo cuando se trata
e darsi pace solo quando arriverà
Como si fuera una isla
Come se fossi un'isola,
Ámame
Amami
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Biagio Antonacci e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: