Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 562
Letra

Trabajaré

Lavorerò

Trabajaré para luego disfrutarLavorerò per poi goder
¿Disfrutar de quién? ¿Disfrutar de qué?goder di chi? goder di cosa?
Y te amaré por encima de todoe ti amerò sopra ogni cosa
para luego disfrutar, disfrutar contigoper poi goder goder con te
Trabajaré sin descansoLavorerò senza riposo
para luego disfrutar, ¿de qué?per poi goder goder di cosa?
Y te amaré, mi dulce musae ti amerò mia dolce musa
para luego disfrutar, disfrutar contigoper poi goder goder con te
Un día tendremos más estrellas, más sueños, más tiempo para nosotrosun dì avremo più stelle, più sogni più tempo per noi
Un día seremos más libresun dì saremo più liberi
Un día estaremos sentados fumando las nubesun dì staremo seduti a fumarci le nuvole
Un día, cuando llegue, ¡qué bello día será!un dì quando verrà che bel giorno sarà
Trabajaré y tú, mi esposaLavorerò e tu mia sposa
descansarás cerca de míriposerai vicino a me
Y te amaré por encima de todoe ti amerò sopra ogni cosa

Es lo correcto...è la cosa giusta......

Trabajaré un poco másLavorerò per poco ancora
para luego disfrutar, ¿de quién?per poi goder goder di chi?
Y te amaré por encima de todoe ti amerò sopra ogni cosa
para luego disfrutarper poi goder

Llévame amor a tu única y gran islaportami amore nell'unica e tua grande isola
sálvame de esta vida sin lógicasalvami da questo vivere senza una logica
compro y vendo y en el caos me doy cuenta de que también te he perdidovendo e rivendo e nel caos poi mi accorgo che ho perso anche te
ayúdame Amor, sálvame túaiutami Amore dai salvami tu

¡Hermosas, hermosas las palabras!Belle, belle le parole!!
Hermosas aunque luego estén solasBelle anche se poi stanno da sole
Vivir así sería hermosovivere così sarebbe bello
pero es como soñar a plena luz del díama è come fare un sogno a mezzogiorno
Seré tu esposa y este cielo será el techoio sarò tua sposa e questo cielo sarà il soffitto
de ese castillo hecho de arena, arena y mardi quel castello fatto di sabbia, sabbia e mare
y apagaremos las estrellas para hacer el amore spegneremo le stelle per far l'amore
pero luego tu hijo tendrá que comerpoi però tuo figlio dovrà mangiare
con tu trabajo, ¿pero cuál?con il tuo lavoro ma quale?
¿Cuál si quieres disfrutar primero de qué? ¿de quién? ¿con qué? ¿con quién?quale se tu vuoi prima godere di cosa? di chi? con che? con cosa
Este domingo es demasiado aburridoquesta Domenica è troppo noiosa
ni siquiera podemos ir de comprasnon si può andare neanche a fare la spesa
y tú sigues hablando de amore tu continui a far discorsi d'amore
en poco tiempo será verano y hará un calor bestialfra pochi sarà estate e farà un caldo bestiale
aún no sabemos a dónde ir a la playanon sappiamo ancora dove andare al mare
las vacaciones son tan carasle vacanze sono così care
si quieres disfrutar primero, ¡tienes que sudar!se tu vuoi godere prima devi sudare!!
¡si quieres disfrutar primero, ¡tienes que sudar!se tu vuoi godere prima devi sudare!!

Llévame amor a tu única y gran islaPortami amore nell'unica e tua grande isola
ayúdame Amor, sálvame túaiutami Amore dai salvami tu


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Biagio Antonacci y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección