Traducción generada automáticamente

Mio Fratello (feat. Mario Incudine)
Biagio Antonacci
Mon Frère (feat. Mario Incudine)
Mio Fratello (feat. Mario Incudine)
Mon frère était fort, rebelle et plus beau que moiMio fratello era forte ribelle e più bello di me
On avait une femme en commun et une voiture à troisAvevamo una donna in comune e una macchina in tre
Il me faisait rencontrer des gens qu'il maudissait aprèsMi faceva conoscere gente che poi malediva
Il me parlait d'États souverains et de nouvelles famillesMi parlava di stati sovrani e di nuove famiglie
Mon frère volait des chaises pour être plus hautMio fratello rubava le sedie per stare più su
Il me disait que la chance viendrait un jourMi diceva che tanta fortuna sarebbe arrivata
Dans un petit coin de terre, mon père priaitIn un piccolo pezzo di terra mio padre pregava
Il le regardait dans les yeux, craignant de l'avoir comprisLo guardava negli occhi e temeva di averlo capito
Sauve l'homme qui frappe à ma porteSalvo l'uomo che bussa alla mia porta
Sauve l'homme qui chante à la fenêtreSalvo l'uomo che canta alla finestra
Sauve l'homme qui écritSalvo l'uomo che scrive
Sauve l'homme qui ritSalvo l'uomo che ride
Sauve l'homme et ce sera un jour de fêteSalvo l'uomo e sarà un giorno di festa
Plus jamais, plus jamais, plus jamais, plus jamais de douleurMai più mai più mai più mai più dolor
Un beau jour, mon frère a disparuMio fratello un bel giorno è sparito
Et il n'a même pas remerciéE non ha ringraziato
Ma mère l'attend encore pour l'heure du dînerC'è mia madre che ancora lo aspetta per l'ora di cena
Il n'était pas mauvais, mais il avait un destin tracéLui non era cattivo ma aveva un destino scolpito
Je ne le cherche pas, car si je le trouve, je le tue moi-mêmeNon lo cerco perché se lo trovo lo ammazzo da me
Sauve l'homme qui frappe à ma porteSalvo l'uomo che bussa alla mia porta
Sauve l'homme qui chante à la fenêtreSalvo l'uomo che canta alla finestra
Sauve l'homme qui écritSalvo l'uomo che scrive
Sauve l'homme qui ritSalvo l'uomo che ride
Sauve l'homme et ce sera un jour de fêteSalvo l'uomo e sarà un giorno di festa
Plus jamais, plus jamais, plus jamais, plus jamais de douleurMai più mai più mai più mai più dolor
Toi, tu me regardes, pense à me regarderTu ça talii a mia pensa a taliari a tia
Laisse-moi vivre, personne ne peut me jugerLassami campari nuddu mi po' giudicari
Toi, tu me regardes, pense à me regarderTu ça talii a mia pensa a taliari a tia
Laisse-moi chanter, c'est juste une chansonLassami cantari chista è sulu na canzuni
Ferme les yeux si tu te trouves devant les miroirsCalatili tutti li occhi se vi truvati davanti a li specchi
Car tout ce qui ne peut pas être cachéCa tuttu chiddu ca nun si pò ammucciari
Se révèle comme la lumière du soleilAgghiorna come la luci do suli
Lance la pierre à celui qui est sans péchéTira la petra cu è senza piccatu
Il n'y a pas de condamnation, pas de condamnéNun c’è cunnanna nun c'è cunnannatu
J'ai vu le monde renverséHaiu vistu lu munnu vutatu
La brebis boiteuse suit le loupLa pecura zoppa assicuta lu lupu
Sauve l'homme qui frappe à ma porteSalvo l'uomo che bussa alla mia porta
Sauve l'homme qui chante à la fenêtreSalvo l'uomo che canta alla finestra
Sauve l'homme qui écritSalvo l'uomo che scrive
Sauve l'homme qui ritSalvo l'uomo che ride
Sauve l'homme et ce sera un jour de fêteSalvo l'uomo e sarà un giorno di festa
Plus jamais, plus jamais, plus jamais, plus jamais de douleurMai più mai più mai più mai più dolor
Plus jamais, plus jamais, plus jamais, plus jamais de douleurMai più mai più mai più mai più dolor



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Biagio Antonacci y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: