Traducción generada automáticamente

Vorrei
Antonino Spadaccino
Quisiera
Vorrei
Quisiera la última estrellaVorrei l'ultima stella
Antes de que la noche se conviertaPrima che notte diventi
En mañana, y se la lleve tambiénMattino, e si rubi anche quella
Quisiera la primera vezOrrei la prima volta
Que un niño sopló sobre el fuegoChe ha soffiato sul fuoco un bambino
Y se apagó la velaE si è spenta la torta
Quisiera todo el futuro que hayVorrei tutto il futuro che c'è
Manteniendo el pasado conmigoTrattenendo il passato con me
Y un dulce presenteE un dolce presente
De amor y de genteD'amore e di gente
Que no sabe qué es el odioChe l'odio non sa cosa sia
Pero la estrella ya no estáInvece la stella non c'è
La vela es solo un profiterolLa torta è soltanto un bignè
Mientras el tiempo está, en perfectoMentre il tempo sta, in perfetto
Equilibrio entre el vacío de aquí y de alláEquilibrio col vuoto di qua e di là
Hoy también en el aire venenoAnche oggi nell'aria veleno
Como rehenes aplastados enCome ostaggi schiacciati in
Un tren, todos mis sueñosUn treno, tutti i sogni miei
Van en busca de lo que no está pero de todas formas quisieraVanno in cerca di ciò che non c'è ma comunque vorrei
Quisiera que un gran amorVorrei che un grande amore
Prestara atención a las pequeñas cosasFosse attento alle piccole cose
A los detalles del corazón, quisiera decirte que elAi dettagli del cuore, vorrei dirti che il
Nuestro es así, como los que ves en las películasNostro è così, come quelli che vedi nei film
Que lo esencial es no lastimarse, porChe il punto essenziale è non farsi del male, per
Juego o por estupidez, ¿dónde está el amor?Gioco o per stupidità, invece l'amore dov'è?
Ni siquiera te das cuenta de mí, y la verdadNemmeno ti accorgi di me, e la verità
La dices de vez en cuando pero siempre a mediasLa dici ogni tanto ma sempre soltanto a metà
Y eres el amanecer de todas las nochesE sei l'alba di tutte le notti
Con cualquier sonrisa que te pongasCon qualsiasi sorriso ti metti
Y entre mis pensamientos, más allá de tus ojos distraídos y ausentesE tra i pensieri miei, al di la dei tuoi occhi distratti ed assenti
Más allá de los defectos, eres tú a quien quisieraAl di la dei difetti, sei tu che vorrei



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Antonino Spadaccino y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: