Traducción generada automáticamente
Se amarra el pelo
Antonio Carmona
Sie bindet sich die Haare
Se amarra el pelo
Ich möchte dir singenQuiero cantarte yo a ti
langsam und ohne Eile,despacito y sin prisa,
ohne dir etwas zu verlangen,sin pedirte ná,
nur dein Lächeln.sólo tu sonrisa.
Ich möchte dich mitnehmenQuiero llevarte conmigo
und dich ganz nah bei mir haben.y tenerte muy cerca.
Dunkle Zigeunerblume;Gitana morena flor;
wenn du es mir erlaubst.si tú me dejas.
Ich habe mich nicht daran gewöhnt,No me he acostumbrado,
ach! ohne deine Zärtlichkeiten zu leben.ay! a vivir sin tus caricias.
Ich möchte dich hier an meiner Seite haben,Quiero tenerte aquí a mi lado
auch wenn die Leute zu mir sagen.aunque la gente a mí me diga.
Sie bindet sich die Haare,Se amarra el pelo,
sie bindet sich die Haare,se amarra el pelo,
sie bindet sich die Haarese amarra el pelo
mit einem schwarzen Faden,con una cinta de hilo negro,
mit einem schwarzen Faden. (x2)de hilo negro. (x2)
Du trägst in der Luft ein Seufzen,Llevas al aire un suspiro,
ein Lachen, einen Kummer,una risa, una pena,
immer bist du da,siempre estás ahí,
immer hier an meiner Seite.siempre aquí a mi vera
Ich möchte eine für die andereQuiero junta una a una
alle Sterne sammeln,todas las estrellas,
dunkle Zigeunerblume,gitana morena flor,
und dich mit ihnen.y a ti con ellas.
Ich habe mich nicht daran gewöhnt,No me he acostumbrado,
nach! ohne deine Zärtlichkeiten zu leben.ay! a vivir sin tus caricias.
Ich möchte dich hier an meiner Seite haben,Quiero tenerte aquí a mi lado
auch wenn die Leute reden und sagen.aunque la gente hable y diga.
Sie bindet sich die Haare,Se amarra el pelo,
sie bindet sich die Haare,se amarra el pelo,
sie bindet sich die Haarese amarra el pelo
mit einem schwarzen Faden,con una cinta de hilo negro,
mit einem schwarzen Faden. (x2)de hilo negro. (x2)
Ich habe mich nicht daran gewöhnt,No me he acostumbrado,
nach! ohne deine Zärtlichkeiten zu leben.ay! a vivir sin tus caricias.
Ich möchte dich hier an meiner Seite habenQuiero tenerte aquí a mi lado
und dass die Wunden heilen.y que se curen las heridas.
Sie bindet sich die Haare,Se amarra el pelo,
sie bindet sich die Haare,se amarra el pelo,
sie bindet sich die Haarese amarra el pelo
mit einem schwarzen Faden,con una cinta de hilo negro,
mit einem schwarzen Faden. (x2)de hilo negro. (x2)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Antonio Carmona y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: