Traducción generada automáticamente
Se amarra el pelo
Antonio Carmona
Ze bindt haar haar
Se amarra el pelo
Ik wil voor jou zingenQuiero cantarte yo a ti
langzaam en zonder haast,despacito y sin prisa,
zonder je iets te vragen,sin pedirte ná,
alleen je glimlach.sólo tu sonrisa.
Ik wil je bij me hebbenQuiero llevarte conmigo
en je heel dichtbij houden.y tenerte muy cerca.
Bruine gitana, bloem;Gitana morena flor;
als je me laat.si tú me dejas.
Ik ben er niet aan gewend,No me he acostumbrado,
oh! om zonder jouw aanrakingen te leven.ay! a vivir sin tus caricias.
Ik wil je hier aan mijn zijdeQuiero tenerte aquí a mi lado
ook al zeggen de mensen tegen mij.aunque la gente a mí me diga.
Ze bindt haar haar,Se amarra el pelo,
ze bindt haar haar,se amarra el pelo,
ze bindt haar haarse amarra el pelo
met een zwart draadje,con una cinta de hilo negro,
met een zwart draadje. (x2)de hilo negro. (x2)
Je draagt een zucht in de lucht,Llevas al aire un suspiro,
een lach, een verdriet,una risa, una pena,
je bent altijd daar,siempre estás ahí,
altijd hier aan mijn zijde.siempre aquí a mi vera
Ik wil één voor éénQuiero junta una a una
alle sterren verzamelen,todas las estrellas,
bruine gitana, bloem,gitana morena flor,
en jou erbij.y a ti con ellas.
Ik ben er niet aan gewend,No me he acostumbrado,
oh! om zonder jouw aanrakingen te leven.ay! a vivir sin tus caricias.
Ik wil je hier aan mijn zijdeQuiero tenerte aquí a mi lado
ook al praten de mensen en zeggen.aunque la gente hable y diga.
Ze bindt haar haar,Se amarra el pelo,
ze bindt haar haar,se amarra el pelo,
ze bindt haar haarse amarra el pelo
met een zwart draadje,con una cinta de hilo negro,
met een zwart draadje. (x2)de hilo negro. (x2)
Ik ben er niet aan gewend,No me he acostumbrado,
oh! om zonder jouw aanrakingen te leven.ay! a vivir sin tus caricias.
Ik wil je hier aan mijn zijdeQuiero tenerte aquí a mi lado
en dat de wonden genezen.y que se curen las heridas.
Ze bindt haar haar,Se amarra el pelo,
ze bindt haar haar,se amarra el pelo,
ze bindt haar haarse amarra el pelo
met een zwart draadje,con una cinta de hilo negro,
met een zwart draadje. (x2)de hilo negro. (x2)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Antonio Carmona y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: